HỘI THIỀN TÁNH KHÔNG TRUNG ƯƠNG

GER082 Bhikkhuni Triệt Như – FUSSSPUREN IM SAND – Post 5: DAS KAMINFEUER Übersetzt ins Deutsche von Quang Định

Monday, June 2, 20253:53 PM(View: 1683)

DAS KAMINFEUER

blank

In diesem Jahr habe ich im Mai drei Meditationsseminare in Europa gegeben. Das erste fand in Paris statt. Am Ende des Seminars wurden Mönch Quang Dung und ich am nächsten Montag von Quang Khong und Quang Dinh in Paris abgeholt und nach Deutschland gefahren, da das nächste Seminar in Berlin stattfand. Nach Beendigung des Seminars in Berlin flog ich nach Frankfurt, um das Seminar in Schenkenzell vorzubereiten. Dieses findet von Donnerstag bis Samstag statt. Anschließend werde ich einen Vortrag für das Vesak-Fest im Linden-Museum halten, das von internationalen buddhistischen Vereinen organisiert wird.

Ich habe also zwei freie Tage in Schenkenzell. Heute Nachmittag werden einige Seminarteilnehmer ankommen.

Schenkenzell ist ein kleines Dorf in einer hügeligen Gegend. Der Weg dorthin schlängelt sich durch diese Landschaft, in der auf den Felsen viele grüne Bäume wachsen. Überall sind Tannenbäume zu sehen. Ihre dünnen Stämme wachsen gerade nebeneinander und strecken sich nach oben, um das schwache Sonnenlicht im Mai zu empfangen. Wie können sie auf diesen Felsen wachsen? Zigtausende dieser Tannenbäume verhindern, dass das Sonnenlicht die Straße erreicht. Deshalb heißt die Gegend Schwarzwald (Black Mountains). In Australien gibt es ebenfalls Black Mountains, die von Eukalyptusbäumen gesäumt sind.

Dieses Meditationshaus wurde vor langer Zeit von einer kleinen buddhistischen Gemeinschaft in Stuttgart erworben und von unserem Zen-Meister den Namen „Sunyata” erhalten. Es liegt bescheiden neben einer Straßeneinmündung vor einer grünen Hügelkulisse, die von vollen, grünen Tannenbäumen umgeben ist.

Auch die Avalokiteshvara-Statue, die über das Dach des Meditationshauses hinausragt, ist von gelben Blüten umgeben. Vor dem Haus fließt ein kleiner Bach, der das ganze Jahr über Wasser führt. Ich wagte es jedoch nicht, zum Bachufer hinabzusteigen, da dort so viele Unkräuter wuchern.

 

Mitte Mai ist jetzt. Es ist noch Frühling und morgens ist es frisch. Ich habe bis Mittag gewartet, denn dann ist es wärmer, wenn die Sonne scheint. Dann habe ich einen Spaziergang gemacht. Ich muss jedoch immer eine warme Jacke und eine Mütze tragen. Auch im Haus.

Im Erdgeschoss befinden sich die Küche, das Esszimmer und einige Schlafzimmer. Im Obergeschoss gibt es ebenfalls einige Schlafzimmer. Ganz oben liegt der große Gebetsraum.

Alle Zimmer sind mit einem Heizkörper ausgestattet. Am besten gefällt mir der Kamin, den KL im Erdgeschoss gebaut hat. KL ist über 70 Jahre alt. Trotz seines Alters ist er noch kerngesund und gelenkig. Er kam öfter vorbei, um sich um das Meditationshaus zu kümmern. Er erledigt alle anfallenden Arbeiten – von der Gartenarbeit bis zur Inneneinrichtung – und das bei jeder Wetterlage. Vor einigen Jahren hat er Zuflucht zu Buddha genommen und den Namen Tâm Minh erhalten. Ich habe diesen Namen ausgewählt, weil er nicht schwer auszusprechen ist.

Er wurde darüber informiert, dass der Sangha hierherkommen würde, weshalb er bereits ein paar Tage vorher hier war, um alles in Ordnung zu bringen. Danke, meditierender Freund.

Als ich heute Morgen das Esszimmer betrat, war der Kamin bereits angezündet. Ich trat näher an ihn heran, um meine Hände zu wärmen. Als ich mich umdrehte, sah ich, dass jemand einen Stuhl hinter meinem Rücken hingestellt hatte. Ich setzte mich darauf und sah, wie Tâm Minh dem Mönch Quang Tien in der Küche half. Dann legte Tâm Minh noch ein Stück Holz in den Kamin. Das Feuer brannte höher und größer. Ich fühlte mich etwas wohler und ausgelassener.

Mehrere Feuer brannten nacheinander auf und flackerten. Einige loderten hoch auf und fielen dann blitzschnell herunter, andere flackerten zunächst am Boden, sprangen dann hoch, schlugen ineinander über und verschwanden. Plötzlich erschien eine neue Flamme, die tanzte und sich in eine andere verwandelte. Ein Feuer oder viele Feuer? Ich weiß es nicht.

Keine von ihnen ist wie die andere. Kein Moment gleicht dem anderen. Sie alle haben eine glänzende, goldene Spitze. Warum sagen wir dann aber oft „rosa Feuer” oder „rotes Feuer”?

Ich sitze hier, beobachte das Feuer im Kamin und genieße die Stille. Heute sehe ich erst, wie schön Feuer sein kann. Es gibt keinen schöneren Tanz. Das Ganze war ein kühles, sanft schimmerndes Goldgelb, das flatterte, sich überlagerte, ineinander aufging, sich dann plötzlich trennte und wieder flatterte. Es tanzte ohne Unterbrechung und ohne jede Unbeholfenheit und wurde nicht müde. Vermutlich gibt es keinen Tanz, den Menschen so schön ausführen können.

Plötzlich merkte ich etwas Ungewöhnliches: Im Kamin wehte kein Wind – warum zappelte das Feuer dann ständig?

In der Pagode in Kalifornien arbeite ich meistens im Esszimmer im Erdgeschoss. Es ist groß und von Glasfenstern umgeben. Ich suche mir immer eine Ecke, von der aus ich einen freien Blick in den Garten habe. Ganz hinten stehen der Tannenbaum und der Pfefferbaum. Danach kommt der blaue Himmel. Direkt vor dem Zimmer steht ein alter, großer Pfefferbaum. Sein Stamm ist so dick, dass ihn wohl zwei Personen umarmen müssen. Seine Rinde ist dunkelbraun und von warzigen Höckern bedeckt. Er ragt über das Dach der Pagode hinaus. Seine Zweige und Blätter sind jedoch weich und schlank und hängen schwankend herab. Im verregneten Frühling tragen sie viele Büschel kleiner, grüner Blüten. Auch diese schwanken. Schon beim Betrachten der Blätter und Blüten des Pfefferbaums kann man erkennen, aus welcher Richtung und mit welcher Stärke der Wind weht. Eine leichte Brise lässt alle Zweige und Blätter der Zierpflanze vibrieren. Es scheint, als vibrierten die Zweige und Blätter des Pfefferbaums etwas stärker als die anderer Zierpflanzen. Im gleichen Rhythmus wiegen sie sich in die Richtung des Windes, strecken sich vor und zurück – in perfekter Harmonie. Der Tanz der Natur ist wahrhaft harmonisch. Alles ist grün und fliegt durch die Luft – und das ganz ohne Musik. Können Menschen ohne Musik tanzen? Menschen tanzen mit Musik, Pflanzen tanzen mit dem Wind. Aber womit tanzen diese Flammen im Kamin?

 

Schon seit langer Zeit finde ich den Tanz der Blätter schöner als den der Menschen. Er wirkt harmonisch, unschuldig und ruhig. Wenn ich ihm zusehe, wird mein Herz erfrischt. Als ich heute Morgen im Meditationshaus, umgeben von ausgedehnten Kiefernwäldern, die sich grün, gerade und hoch aufragend präsentieren, einige Minuten lang die tanzenden Flammen im Kaminfeuer beobachtete, fand ich plötzlich, dass auch ihr Tanz außergewöhnlich schön ist. Er ist von unschuldiger Schönheit, steigt plötzlich auf, schlängelt sich, verschwindet, erscheint dann wieder, verwandelt sich im Handumdrehen in eine andere Flamme, schwankt und steigt schließlich auf und ab wie ein Blitz. Die Kohlen darunter sind in jeder Schicht rosa, aus ihnen steigt eine goldene Flamme auf. Geistesabwesend fragte ich mich: „Woher kommen die Farben?” Die roten Kohlen sind ebenfalls schön, sie leuchten hell. Das gelbe Feuer ist ebenfalls schön und leuchtet hell. Ich weiß, dass es wunderschön ist, aber ich weiß auch, dass es mich verbrennen wird, wenn ich es berühre. Meine Haut würde verbrennen und ich würde Schmerzen haben.

Es ist schön, wenn das Feuer im Kamin brennt und uns an kalten Tagen Wärme spendet. Doch was würde wohl passieren, wenn dieser ganze Block glühender Glut frei in einem Kiefernwald tanzen würde?

Genauso verhält es sich mit unserem Geist. Er ist wie eine Flamme, die ständig tanzt, sich bewegt, verwandelt und verändert. Mal blitzt sie auf, mal erlischt sie. In buddhistischen Schriften wird der Geist oft mit einem Affen, einem Gibbon, einem Büffel, einem Elefanten oder einem Wildpferd verglichen. Um sanft und ruhig zu werden, muss er trainiert werden.

Im normalen Leben müssen wir die Gesetze und guten, traditionellen Bräuche jeder Nation befolgen, um Sicherheit und Harmonie in der Gemeinschaft zu gewährleisten. Wenn wir einen Schritt weitergehen und den Weg des Buddhismus einschlagen, haben wir Gebote. Diese Gebote bilden den moralischen Rahmen, der uns vor falschen Gedanken, Worten oder Handlungen bewahrt, die uns selbst und anderen Leid zufügen.

Unser Geist muss in den Geboten verankert sein wie die Flammen im Kamin. Sie sind lebendig, funkelnd und wunderschön. Jedes Haus braucht einen Kamin und jeder möchte sich ihm nähern, um sich zu wärmen. Wäre unser Geist ebenso in den Geboten verankert, würden alle Menschen gern in unserer Nähe sein.

 

Wenn unser Geist jedoch nicht im Einklang mit anderen ist und tut, was er will, kann ein einziger wütender Gedanke den gesamten Wald der Verdienste niederbrennen wie eine Flamme, die aus einem Kamin schlägt und ungehindert Häuser und Menschen zerstört.

 

Während ich das Feuer betrachte, schweift mein Geist ab. Ich bemerke nicht, wie es allmählich kleiner wird und schließlich erlischt. Wenn das Holz verbrannt ist, erlischt auch das Feuer. Wohin also geht das Feuer? Gibt es Feuer oder gibt es kein Feuer?

 

Sunyata Deutschland

Schenkenzell, den 14- 05- 2025

TN     

 

Link zum vietnamesischen Artikel: https://tanhkhong.org/p105a4743/triet-nhu-dau-chan-tren-cat-bai-05-ngon-lua-trong-lo-suoi

 

 

Send comment
Off
Telex
VNI
Your Name
Your email address
Wednesday, March 4, 20261:48 PM(View: 25)
Ni Sư Triệt Như CHÚC MỪNG NĂM MỚI BÍNH NGỌ 2026 Ngày 21 tháng 2, 2026 tại Thiền Đường Tánh Không Nam California.
Tuesday, March 3, 20266:43 PM(View: 33)
Thiên nhiên vẫn tươi thắm, mai này dù mùa xuân có qua đi, hoa có tàn rồi hoa lại nở đón mùa xuân trở lại. Quí thầy cô dù có biến mất, mà pháp vẫn còn lặng lẽ hiển hiện trước mắt đây mà, sao lại một mình ngậm ngùi?
Tuesday, March 3, 20265:46 PM(View: 31)
Thus, Concentration and Wisdom, Samādhi and Prajñā, cannot be separated. When Samādhi is stable, it enhances Prajñā. When the Transcendental Wisdom is fully integrated, our mind is no longer clung to worldly phenomena. It’s the mind of concentration, self-composed in front of the Eight Winds of Life.
Monday, March 2, 20264:17 PM(View: 57)
Trong giáo lý nhà Phật, Khổ là pháp ấn thứ hai trong “Tam Pháp Ấn: Vô thường, Khổ và Vô ngã”. Khổ này được dịch từ tiếng Pali là “dukkha”. Dukkha là một thực tại cơ bản của cuộc sống, “không chỉ là nỗi buồn bực, khó chịu thông thường”, mà bao gồm ý nghĩa của “sự bất toàn, không hoàn hảo, không ổn định, vô thường, tạm bợ và sự không thỏa mãn trong vòng luân hồi v.v..."
Wednesday, February 18, 202611:59 AM(View: 478)
Những ngày cuối năm, khi nhịp sống dần lắng lại để chuẩn bị bước sang năm mới, chúng con có duyên lành được lắng nghe bài pháp về “Biết Như Thật” do Ni Sư Triệt Như giảng vào ngày 27 Tết Ất Tỵ tại Đạo tràng Nam Cali. Trong không khí giao thời ấy, lời giảng của Ni Sư như một tiếng chuông tỉnh thức, nhắc chúng con quay về với giây phút hiện tại, nhìn lại chính mình và tập sống sâu sắc hơn trong từng khoảnh khắc “đang là”.
Tuesday, February 10, 20265:15 PM(View: 352)
Seeing how vital truthfulness or perfection truly is. It’s not only as moral virtue, but also as wisdom itself, and even as a gateway leading to Nirvana.
Tuesday, February 3, 20266:14 PM(View: 437)
Tóm lại điểm then chốt trong chánh kiến là: Trên phạm vi Chân đế, ta cần đạt được tri kiến thể nhập chân lý Trên phạm vi Chân đế, ta cần đạt được tri kiến thể nhập chân lý (saccapaṭivedhañāṇa - knowledge in penetration into the truths). Phần này gồm 2 điểm: 1) Biết như thật khổ, nguyên nhân khổ, sự diệt khổ, và con đường đưa đến diệt khổ./ 2) Biết như thật ta là chủ của nghiệp do ta tạo nên. Triệt tiêu được ý niệm "Ta," ý niệm về nghiệp chấm dứt. Không có nghiệp để trả và cũng không có người chịu quả báo
Tuesday, February 3, 20264:47 PM(View: 446)
So actually, Morality, Concentration, and Wisdom are just the three words, or just the tools. The Buddha laid them out to guide human beings of different capacities, just like the Eightfold Path, the Seven Factors of Awakening, Taking Refuge, or Leaving Household… All of them are merely speech or words temporarily shown by the Buddha. We shouldn’t closely attach to the language. Instead, we need realize what deeply hidden within the letters.
Tuesday, February 3, 20269:29 AM(View: 381)
Wenn ich heute zurückblicke, sind zwar erst wenige Jahre vergangen, doch es fühlt sich an, als wären es hundert gewesen. Die glücklichen Tage sind so schnell vergangen. Fünfundzwanzig Jahre. Wir konnten nicht einmal unsere Silberhochzeit feiern, dann ging einer nach dem anderen. Der Herbst kommt, dann der Frühling, dann wieder der Herbst … Jetzt hängen nur noch zwei gelbe Blätter am Zweig. Einsam und verlassen.
Monday, February 2, 20263:23 PM(View: 417)
Theo đạo Phật tất cả mọi sự vật, sự kiện, hiện tượng sinh ra do nhiều điều kiện. Vì do nhiều điều kiện, tức nhiều duyên kết hợp mà thành, gọi là “duyên sinh”, nên không thực chất tính, không độc lập, không tự ngã. Vì không tự ngã nên không tồn tại bất biến, luôn luôn ở trong trạng thái sinh diệt. Quá trình biến đổi liên tục trên vạn pháp trong thế giới vật chất, hay ngay cả trong tâm thức con người gọi là Vô thường.
Sunday, February 1, 20266:44 PM(View: 512)
Ni Sư Triệt Như đã có một buổi gặp mặt thân mật với Đạo Tràng Tánh Không Nam Cali vào ngày 17 tháng 1 năm 2026.
Tuesday, January 27, 20265:26 PM(View: 535)
There it is! The dreamlike land! My place of peace is this Patriarchal Temple, and it is also the whole world. How could there truly be coming or going and life or death? Wherever we go, it is still within this mundane life. Whether alive or dead, all of it is merely circling within this dreamland.
Sunday, January 25, 20267:43 PM(View: 611)
Khổ chỉ cho đặc tính phổ biến của tất cả sự hiện hữu, nói chung đều bất toại nguyện (unsatisfactoriness) đưa đến những xung đột nội tâm.
Wednesday, January 21, 20266:17 PM(View: 541)
Thắp sáng nội tâm hay soi sáng nội tâm là khai mở ánh sáng trí tuệ soi rọi vào bên trong tâm để nhận ra bản chất thực sự của chính bản thân mình và vạn pháp bên ngoài. Ánh sáng trí tuệ này giúp chúng ta có một cuộc sống an lạc và thăng hoa hơn.
Tuesday, January 13, 20266:11 PM(View: 785)
Today, recalling stories from the old days which were only some years ago; yet it feels like endlessly distant. Joyful days passed so quickly! Twenty years gone! There wasn’t even the chance to celebrate the twenty-fifth anniversary before everyone had drifted away. Fall is coming, then spring, then autumn again. And now, only two yellow leaves remain, lonely and thinly clinging to the branch.
Wednesday, January 7, 20269:42 AM(View: 788)
Aber wann denke ich denn nicht an unseren Meister? Ein gelbes Blatt fällt runter. Auf dem letzten Gemälde ist lediglich eine purpurrote Salablüte zu sehen, die herabfällt. Oder ein einzelnes, gelbes, trockenes Blatt, das von einem Zweig gefallen ist und im Garten verstreut liegt.
Tuesday, January 6, 202612:19 PM(View: 756)
In conclusion, a sudden breakthrough or realization must occur at least once, or even multiple times, along the path of practice for one to truly enter the Chan house. Only then can one walk forward freely, no longer encountering obstacles within the mind. If one has not yet realized the original mind, one is still standing outside the gate... Once the latter is clearly realized, the former naturally fades away.
Sunday, December 28, 20259:56 PM(View: 717)
Sáu năm trôi qua, từ ngày vắng bóng Thầy, chúng đệ tử vẫn tiếp tục hành trì pháp Thầy truyền trao. Các thiền sinh vẫn siêng năng họp chúng tu tập hằng tuần trên online, mỗi hai tháng các vị ấy đều về Thiền Viện nhập thất, cùng nhau ôn tập và chia sẻ kinh nghiệm tu tập.
Thursday, December 25, 20254:05 PM(View: 1136)
Mùa tưởng niệm Thầy, lúc nào lại không là mùa tưởng niệm Thầy? Một chiếc lá vàng rơi. Bức tranh cuối cùng này chỉ có một đóa hoa sala đỏ thắm rơi hay một chiếc lá vàng khô, lìa cành, rơi rụng trong vườn.
Tuesday, December 23, 20252:44 PM(View: 695)
Gọi là hương vị, vì người viết đã nếm được vị vô thường, nhận ra được tánh sinh diệt là điều tự nhiên, là sự vận hành của pháp... nên mỗi khi nhớ đến Thầy thì trong lòng không còn đau buồn hay sợ hãi trước những thay đổi bất ngờ xảy ra trong cuộc sống. Bạch Thầy, học trò kính dâng lên Thầy lòng thương kính và tri ân vô bờ.
Tuesday, December 16, 20258:47 AM(View: 798)
Tháng 12, TƯỞNG NIỆM ÂN SƯ cùng nhau nghe lại tiếng nói của Thầy Thực hiện VIDEO: NHƯ ANH Đạo tràng Toronto
Thursday, December 11, 20253:03 PM(View: 987)
Schools and lineages, Zen masters, various means of Dharma teachings are all conditioned phenomena. They arise and cease. The Utmost Truth, however, is unconditioned, eternal, and does not come and go.
Thursday, December 11, 202510:09 AM(View: 841)
Tháng 12, TƯỞNG NIỆM ÂN SƯ cùng nhau đọc lại bài viết về Thầy của Ni sư
Wednesday, December 3, 20253:01 PM(View: 823)
Muốn đạt được “Trí tuệ vô lậu”, hành giả phải tu học, hành trì ba môn Vô lậu Giới-Định-Tuệ, là pháp môn mà Đức Phật đã đi qua và thực chứng trí tuệ ba minh (Túc mạng minh, Thiên nhãn minh, Lậu tận minh) dưới cội Bồ đề.
Wednesday, November 26, 20253:38 PM(View: 916)
Chinese Chan Buddhism is regarded as having begun with its First Patriarch, Bodhidharma, an Indian monk, via the “lion’s roar” awakened people to return to their original mind and recognize their inherent nature—empty, quiescent, and luminous.
Wednesday, November 19, 20257:46 PM(View: 1244)
TÀI LIỆU HỌC TẬP: Khóa THIỀN CĂN BẢN 2025_KỲ 5 ngày 28 tháng 6, 2025 do Ni Sư Triệt Như trực tiếp hướng dẫn. Bao gồm các AUDIO & SLIDES từ Bài 17 đến Bài 20 có tại LINK: https://www.tanhkhong.org/p105a4826/ky-5
Saturday, November 15, 20257:59 AM(View: 832)
Kinh Trường Bộ Tập 1 8. Kinh Ca-diếp Sư tử hống (Kassapa-Sìhanàda sutta) còn có tên là Kinh "Đại sư tử hống" (Mahàsìhanàda Sutta)
Tuesday, November 11, 20258:39 PM(View: 1019)
So hat Buddha gelehrt: „Seid euch selbst ein Licht, dem ihr folgen könnt. Nehmt zur Wahrheit Zuflucht . Verlasst euch auf niemanden und nichts anderes!. Denn alles ist vergänglich“.
Tuesday, November 11, 20258:27 PM(View: 1075)
All the sects and sub-lineages in these two great transmission traditions have preserved the essential teachings of the Buddha and share the same ultimate goal: liberation from suffering, enlightenment, and self-emancipation.
Monday, November 10, 20258:10 PM(View: 1273)
TÀI LIỆU HỌC TẬP: Khóa THIỀN CĂN BẢN 2025_KỲ 5 ngày 28 tháng 6, 2025 do Ni Sư Triệt Như trực tiếp hướng dẫn. Bao gồm các AUDIO & SLIDES từ Bài 17 đến Bài 20 có tại LINK: https://www.tanhkhong.org/p105a4826/ky-5
Wednesday, November 5, 20252:07 PM(View: 922)
Ba cánh cửa giải thoát “ Không, Vô tướng, Vô tác ” là trí tuệ siêu vượt của Đức Thế Tôn trao truyền cho người hữu duyên. Đây là sự quán chiếu sâu sắc vê “ duyên khởi, tánh Không, vô thường, vô ngã và Niết-bàn ”.
Tuesday, November 4, 20259:29 AM(View: 856)
Kinh Tăng Chi Bộ Chương 8 Tám Pháp VIII. Phẩm Song Đôi (73) Niệm Chết (1) (52) Niệm Chết (2)
Tuesday, November 4, 20251:31 AM(View: 1427)
TÀI LIỆU HỌC TẬP: Khóa THIỀN CĂN BẢN 2025_KỲ 5 ngày 28 tháng 6, 2025 do Ni Sư Triệt Như trực tiếp hướng dẫn. Bao gồm các AUDIO & SLIDES từ Bài 17 đến Bài 20 có tại LINK: https://www.tanhkhong.org/p105a4826/ky-5
Wednesday, October 29, 202512:54 PM(View: 1591)
TÀI LIỆU HỌC TẬP: Khóa THIỀN CĂN BẢN 2025_KỲ 5 ngày 28 tháng 6, 2025 do Ni Sư Triệt Như trực tiếp hướng dẫn. Bao gồm các AUDIO & SLIDES từ Bài 17 đến Bài 20 có tại LINK: https://www.tanhkhong.org/p105a4826/ky-5
Monday, October 27, 20253:44 PM(View: 996)
Kinh Trường Bộ Tập 1 8. Kinh Ca-diếp Sư tử hống (Kassapa-Sìhanàda sutta) còn có tên là Kinh "Đại sư tử hống" (Mahàsìhanàda Sutta)
Wednesday, October 22, 20259:28 AM(View: 1058)
The Buddha taught the last wholehearted words before leaving this world: “Be a lamp unto yourself.” “Rely only upon the Dharma.” “Do not depend upon anyone or anything else.” “ Because ‘Everything in this world is impermanent’. ”
Tuesday, October 21, 202511:29 PM(View: 1319)
Ni Sư Triệt Như Khóa THIỀN CĂN BẢN 2025 Bài 16: TÁNH THẤY - Ngày 21 tháng 6, 2025 tại Thiền Đường Tánh Không Nam Cali. Bài viết bao gồm VIDEO và các SLIDES.
Monday, October 20, 20258:54 PM(View: 1087)
Wir nennen sie die Motten „selbstverbrennende Insekten“, weil sie direkt ins Licht fliegen und tot zu Boden fallen, sobald sie die heiße Glühbirne berühren. Ich frage mich, welcher Instinkt sie dazu treibt und warum sie vom Licht angezogen werden. Warum fliegen sie immer wieder in die Glühbirne, obwohl sie sehen, wie andere Motten dabei ums Leben sterben?
Monday, October 20, 20254:06 PM(View: 1355)
Chapter 14, titled "Detachment from Forms to attain Tranquility," stands as one of the most vital and profound chapters within the Diamond Sutra. Its full name conveys that by letting go of all phenomenal forms and delusive thoughts, one can attain the state of ultimate stillness and cessation (Nirvana).
Wednesday, October 15, 20252:16 PM(View: 1814)
Ni Sư Triệt Như Khóa THIỀN CĂN BẢN 2025 Bài 15: TÁNH NGHE Ngày 21 tháng 6, 2025 tại Thiền Đường Tánh Không Nam Cali.
Tuesday, October 14, 20256:47 PM(View: 1220)
Wherever coming, why did Venerable Bhaddiya keep saying, “Oh, peaceful indeed”? The other monks looked around, seeing only a quiet forest, a tree bottom, or an empty hut, and could not understand. They assumed Bhaddiya was recalling his luxurious royal life. This shows the worldly habit of common people projecting on their own subjective thinking.
Monday, October 13, 20257:52 PM(View: 1473)
Both "The Mu Koan" (in Japanese Zen Buddhism, especially the Rinzai school) and the "No-Talk" Technique (belonging to the Sunyata Meditation of Venerable Thich Thong Triet, a modern Vietnamese tradition rooted in Abhidharma and Nikāya) aim for a common goal: the direct realization of the Awareness Nature beyond words and concepts. However, their methods and psycho-cognitive contexts fundamentally differ.
Monday, October 13, 202511:12 AM(View: 7869)
Kinh Tăng Chi Bộ Chương 8: Tám Pháp VI. Phẩm Gotamì (51) Mahàpajàpatì Gotamì (52) Ai Giáo Giới?
Saturday, October 11, 20255:15 PM(View: 924)
Quán pháp trên các pháp trong kinh Tứ Niệm Xứ được hiểu là nhìn sự vật bằng cái nhìn khách quan, nhìn cái đang là của đối tượng ngay trong hiện tại, dù đối tượng thiện hay bất thiện trong tâm không phản ứng đồng ý hay bài xích.
Friday, October 10, 20254:10 PM(View: 986)
Kinh Phật Tự Thuyết Chương 1 Phẩm Bồ Đề (Udàna)
Wednesday, October 8, 202512:20 PM(View: 1716)
Ni Sư Triệt Như Khóa THIỀN CĂN BẢN 2025 Bài 14: TƯ THẾ TỌA THIỀN Ngày 21 tháng 6, 2025 tại Thiền Đường Tánh Không Nam Cali.
Wednesday, October 8, 202511:31 AM(View: 1593)
Dans la pratique du Méditation, la méthode de relaxation de l’esprit ou de relaxation des pensées constitue une partie essentielle dans la création d’une réponse biologique immédiate permettant de guérir les maladies psychosomatiques et la neurasthénie. Elle est l’antidote à la dépression (stress), aux troubles émotionnels et elle rétablit les dysfonctionnements du système nerveux.
Wednesday, October 8, 202511:25 AM(View: 1012)
A person’s life is also like a constantly flowing stream, never stopping. Everything, health, youth, happiness, loved ones, all flows forward in a one-way direction: birth-aging-sickness-death, or in another way: arising-existing-decaying-disappearing. This one-way path means that once something has passed, it never returns exactly as it was.
Monday, October 6, 20253:14 PM(View: 1112)
Kinh Trường Bộ Tập 1 Phần 2 2. Kinh Sa-Môn Quả (Sàmannaphala sutta) (The Fruits of the Contemplative Life)
Wednesday, October 1, 202510:41 AM(View: 1322)
Au final, le chemin du perfectionnement réside uniquement dans un ksana. Un ksana de pleine conscience. Un ksana pour savoir comment vivre. C’est celui de l’étant. Rester dans le ksana de l’étant en permanence. C’est demeurer paisiblement dans le Nirvana.
Wednesday, October 1, 20259:34 AM(View: 1556)
Because of inner speech, the Mind never truly rests, even during sleep. Inner speech is the very fuel of liking (craving), disliking (aversion), and of various addictive passions, traditions, and attachments to family, society, and so on. It is the root of Suffering (delusion), for it is precisely what gives rise to psychosomatic illnesses, causes conflicts with others, and creates imbalance with the living environment.
Wednesday, October 1, 20259:30 AM(View: 1463)
Dans le parcours de pratique et de réalisation, le Bouddha n’a pas enseigné à chercher une divinité suprême ou une entité éternelle à l’extérieur, mais Il a directement montré à l’intérieur de ce corps-esprit, afin que le pratiquant puisse reconnaître la nature véritable de lui-même. L’un des enseignements essentiels qui aide le pratiquant à revenir à sa nature pure est la reconnaissance des quatre facultés : Voir, Entendre, Toucher et Percevoir.
Wednesday, October 1, 20259:26 AM(View: 1239)
For a long time now, the pepper tree has reminded me of the art of living, " adapting to situations yet staying unagitated." Its trunk is sturdy and solid, standing tall against the vast sky. Despite wind and rain, the trunk does not shake. This tree surely has a hard inner core. In the Buddhist discourse “The Simile of the Heartwood”, the Buddha compared the ultimate goal of virtuous life to mind liberation, which is similar to the heartwood of a tree, its most valuable part. The heartwood lies hidden deep inside the trunk, hard to see and find. Mind liberation is also abstract, difficult to seek and attain.
Monday, September 29, 20257:04 PM(View: 2134)
Ni Sư Triệt Như Khóa THIỀN CĂN BẢN 2025 Bài 13: NHỮNG TƯ THẾ THỰC TẬP THIỀN - Ngày 21 tháng 6, 2025 tại Thiền Đường Tánh Không Nam Cali. Bài viết bao gồm VIDEO và các SLIDES có tại LINK: https://www.tanhkhong.org/p105a4815/tai-lieu-hoc-tap-cac-slides-khoa-thien-can-ban-2025-ky-4-ngay-21-thang-6-2025.
Sunday, September 28, 202512:24 PM(View: 1097)
Trung Bộ Kinh Tập 1 Phần 39 1. Đại kinh Xóm ngựa (Mahà-Assapura sutta)
Wednesday, September 24, 202510:07 PM(View: 1268)
Trung Bộ Kinh Tập 1 Phần 1 1. Kinh Pháp Môn Căn Bản (Mùlapariyàya sutta) (The Root Sequence)
Wednesday, September 24, 202510:38 AM(View: 1366)
This presentation compares the 'No-Talk' technique, from the Sunyata Meditation lineage taught by Venerable Thich Thong Triet, with Chapter 9: The Dharma-Gate of Non-Duality in the Vimalakirti Sutra, to clarify the similarities in their practice content and the state of mind that both methods aim to achieve.
Wednesday, September 24, 202510:31 AM(View: 1243)
Since the time we’ve been in this world, through countless lives, it remains faithful, side-by-side to us to remind of good and wholesome things. Many times, we might betray it or neglect it. But it keeps loyal to us. Who’s it? It’s the Knowing, the Mind. Thus, my friends, remember to live every moment fully with this silent, true-blue and crystal-clear ride-or-die companion.
Saturday, September 20, 20253:49 PM(View: 1183)
Tam giới gồm ba cõi : Cõi Dục, cõi Sắc, cõi Vô Sắc là toàn bộ vũ trụ quan theo cái nhìn của Phật giáo. Tùy mức độ nghiệp lực và khả năng tu tập, mà chúng sanh sẽ tái sinh, sống ở một trong ba cõi này.
Thursday, September 18, 202510:37 AM(View: 1134)
There are two different types of spiritual backgrounds for renunciation. 1- For lay people. They get ordained due to: Decline of Old Age, Decline of Illness, Decline of Possessions, Decline of Beloveds and Blooded Relations 2- For those who are sagacious. They get ordained due to: The world is impermanent and subject to destruction, The world is aidless and unprotected, The world is non-ownership. When leaving it, one must drop down everything behind, The world is needy, insatiable, and enslaved by cravings...
Sunday, September 14, 20254:35 PM(View: 1835)
Ni Sư Triệt Như Khóa THIỀN CĂN BẢN 2025 Bài 12: THIỀN QUÁN ANUPASSANÀ - Ngày 14 tháng 6, 2025 tại Thiền Đường Tánh Không Nam Cali. Bài viết bao gồm VIDEO và các SLIDES.
Sunday, September 14, 20254:35 PM(View: 1851)
Ni Sư Triệt Như Khóa THIỀN CĂN BẢN 2025 Bài 11: NÃO BỘ - Ngày 14 tháng 6, 2025 tại Thiền Đường Tánh Không Nam Cali. Bài viết bao gồm VIDEO và các SLIDES.
69,256