HỘI THIỀN TÁNH KHÔNG TRUNG ƯƠNG

ENG114 Bhikkhuni Triệt Như - The Fount of Happiness – No 30: THE DUAL LINEAGES OF INHERITANCE - Translated into English by Ngọc Huyền

Tuesday, November 11, 20258:27 PM(View: 1072)

THE DUAL LINEAGES OF INHERITANCE

 blank

This article is provisionally limited to the period of time beginning about one hundred years after the Buddha’s Parinibbāna (Pali) or Parinirvāṇa (Sankrit), extending to around the 2nd century CE. It may be considered as the era of the sectarian divisions of Buddhism, or the causes and conditions that led to the formation of the two great transmission lineages of Buddhism: the Mahāyāna and the Hīnayāna.
This writing is not a scholarly research or commentary on Buddhist historical sources. It merely recalls general events in the progression of the Dharma in accordance with the principles of interdependent causation, which eventually gave rise to the divergence of the dual lineages of  succession: Mahāyāna and Hīnayāna.
And these are just a few simple understandings, inevitably limited by the subjective shortcomings of a later learner, who humbly presents a real-life event that has unfolded over nearly two thousand years, namely Mahāyāna (Great Vehicle  ) and Hīnayāna (Lesser Vehicle ).

Although it is already known that during the World Buddhist Conference held between 1954-1956 in Burma, the assembly unanimously decided that from then on, Hīnayāna would be called the Theravāda System, and Mahāyāna would be called the Development System, I will still use the two terms Hīnayāna and Mahāyāna to suit the historical context of Buddhism somewhat better at that time.

First, let us briefly review the course of Buddhist history following the Buddha’s Parinirvāṇa to see how the two schools, Mahāyāna and Hīnayāna, came to be formed.

First Council of the Buddhist Scripture Compilation

About three months after the Buddha’s Parinirvāṇa, Venerable Mahā Kassapa convened an assembly of five hundred great Arahant disciples of the Buddha to recite together the two collections again: the Sutta and the Vinaya. That was around the year 483 BCE.

Second Council of the Buddhist Scripture Compilation

About one hundred years later, in 383 BCE, Venerable Yasa convened a gathering of seven hundred Elders to recite the Sutta and Vinaya again, with the purpose of rectifying the Vinaya because of the Ten Unlawful Practices (Dasavatthukā) of the group of young monks from the Vajji territory. After that, the unified Saṅgha established by the Buddha began to divide into two schools:

  • Theravāda (The Doctrine of the Elders): conservative in principle.
  • Mahāsāṃghika (The Great Assembly):  progressive in principle.

 

At the same time, the Mahāsāṃghika also convened their own great assembly of 10,000 male and female monastics and lay followers, to compile the Sutta and Vinaya according to their own understanding. However, historical records do not mention this compilation.

From then on, over time, the Mahāsāṃghika gradually split into eight more sub-lineages due to differences in interpretation of the Sutta and Vinaya.
The School of the Elders also divided successively into ten other sects.

 During this period, various lineages competed in composing the Treatises (śāstra), explaining the Sutta and Vinaya while presenting their own doctrinal positions and methods of practice. This was the era of Buddhist sectarian division.
The Abhidharma, the Treatises, written by renowned scholastic masters, meticulously analyzed the Sutta and Vinaya, later becoming the rich heritage of Buddhist studies.

Third Council of the Buddhist Scripture Compilation

Around 250 BCE, under the patronage of King Aśoka, the Third Council was held.
This assembly consisted of one thousand saintly monks well-versed in the Tripiṭaka. It was presided by Most Venerable Moggaliputta Tissa of the Theravāda School (The Doctrine of the Elders).

Results:

  1. The assembly compiled the Tripiṭaka and recorded it in the Pāli language, consisting of:
    • Sutta Piṭaka: Five Nikāyas: Dīgha, Majjhima, Khuddaka, Aṅguttara, and Saṃyutta.
    • Vinaya Piṭaka: Five collections.
    • Abhidhamma Piṭaka: Seven collections of Treatises composed by later Elders or Patriarchs.
  1. King Aśoka dispatched nine missionary delegations to spread Buddhism throughout India and beyond.

Among these nine missions: One was led by Venerable Mahādeva; the other by Prince Mahinda, the king’s son.

Venerable Mahādeva embraced that:

  • A monk who is well-versed in the Tripiṭaka and skilled in preaching can compose scriptures.
  • The qualities of an Arahant should be reconsidered.

However, the conservative group of monks disagreed with both two points.
Subsequently, the younger, progressive monks who followed Venerable Mahādeva moving to the Āndhra region of southern India.

Later, the Prajñāpāramitā scriptures, regarded as the most important of the Mahāyāna canons, were believed to have originated from southern India. The great scholar masters and Patriarchs composed these over several centuries, including the Diamond Sūtra (Vajracchedikā) and finally the Heart Sūtra (Prajñāpāramitā Hṛdaya).

Prince Mahinda ordained (as a monk) with Venerable Mahādeva, then went to Sri Lanka to propagate the Tipiṭaka in Pāli. Afterwards, Most Venerable Mahinda was known as the 5th Patriarch in the Island Chronicle (Sri Lanka’s Chronicle) after Most Venerable Moggaliputta Tissa who was the 4th patriarch. From that point two early lineages began:

  • Theravāda (Southern) tradition (originating from Most Venerable Mahinda in Sri Lanka)
  • Northern tradition (possibly originating from Venerable Mahādeva (Mahinda’s Master, which later developed the Mahā-Prajñā-Pāramitā Scripture system).

Fourth Council of the Buddhist Scripture Compilation

Around the early 2nd century CE, under the patronage of King Kaniṣka (127–150 CE), the Fourth Council was held.
The assembly included 500 saintly monks representing 18 sub-schools and was presided over by  the Sarvāstivāda Sect, one of the earliest branches to split from the Theravāda.
By that time, the Sarvāstivāda Sect had grown more prosperous than the Theravāda, so King Kaniṣka invited Most Venerable Vasumitra, a renowned scholar Master of the Sarvāstivāda, to preside.
The King also invited Most Venerable Aśvaghoṣa, another famous scholar, to refine the literary style of the Tripiṭaka and render it into Sanskrit.

Results:

  1. The Tripiṭaka was compiled into Sanskrit versions, consisting of:
    • Sūtra Piṭaka (Āgama): Five collections (about 100,000 verses): Dīrgha Āgama, Madhyama Āgama, Ekottara Āgama, Saṃyukta Āgama, and Kṣudraka Āgama — corresponding in content to the Pāli Sutta Piṭaka.
    • Vinaya Piṭaka: Five collections (100,000 verses), similar in content to the Pāli Vinaya.
    • Abhidharma Piṭaka: Seven treatises (100,000 verses), entirely different from the earlier seven Abhidhamma Treatises.
  1. The Tripiṭaka was engraved on copper plates and completed after twelve years, stored in a stupa though now lost due to the vicissitudes of history. From this point, the Sanskrit Tripiṭaka was expanded northward beyond India (the council was likely held in Kashmir, northern India).
  2. From there, Buddhism spread throughout the world via two routes:
  • Southern Transmission (Theravāda)
  • Northern Transmission (Mahāyāna

 

Southern Transmission:
Preserving the Buddha’s original tradition, conservative in nature, based on the Pāli Tripiṭaka, spreading through Sri Lanka, Thailand, Myanmar, Laos, Cambodia, Indonesia, Vietnam, and the West.

Northern Transmission:
Progressive and adaptive to the times, based on the Sanskrit Tripiṭaka, propagating through Afghanistan, China, Mongolia, Tibet, Japan, Korea, Vietnam, and the West.

The above is a general overview of the historical events that led to the spread of Buddhism along two routes, Southern and Northern expansion, or Theravāda and Mahāyāna.
Next, we shall consider why the terms Hīnayāna (“Lesser Vehicle”) and Mahāyāna (“Great Vehicle”) later appeared.
Indeed, there seem to be no precise historical records on this matter. Therefore, the following are only a few simple reflections based on historical and practical circumstances on human psychology (the young incline toward changes and updates with the new trends while the elders tend to preserve established tradition without change) and on the social outlook at that time.

The earliest crack of division appeared to have first emerged during the Second Council.

The initial cause was the group of young monks from the Vajji (Pāli) or (Vrijji, Sanskrit) territory in Vesāli who had arbitrarily modified ten points in the Buddha’s Vinaya.
In fact, these prohibitions were not of great importance and not fundamental. This group of young monks called the Ten Purities:

  1. Salt Purity: Food preserved with salt could still be eaten the next day.
  2. Afternoon Meal Purity: It was permissible to eat a little past noon; within the time the sun began to decline toward the west...
  1. Purity in village travel: when going to another village before noon, one may have some food again if offered.
  2. Purity of residence: wherever one resides, one may perform the uposatha (recitation of precepts) there.
  3. Purity according to agreement: decisions once made, whether by majority or minority, are still valid.
  4. Purity by precedent: actions performed according to customary precedent are not against the precepts.
  5. Purity of living in harmony: after noon, one may drink water mixed with milk.
  6. Purity concerning non-beneficial items of nuns: sitting mats without borders may be made larger than the prescribed size.
  7. Purity of water: wine mixed with water may be used for drinking in treatment of illness.
  8. Purity of money: in cases of necessity, a Bhikkhu may keep money.

Venerable Elder Yasa held that those ten practices violated the monastic rules established by the Buddha and they were unlawful. To reexamine those ten matters according to the Vinaya (disciplinary code), he convened the Second Council.  As a result: the Sthavira (Elder) school unanimously declared that those ten practices were contrary to the Buddha’s precepts.

Thus, the first disagreement between the two monastic groups, the progressive young monks and the conservative elders, concerned the Vinaya. From there, Buddhism divided into two major schools: Theravāda and Mahāsāmghika. Over time, more and more dispairities arose regarding the interpretation of the Sūtra and the Vinaya, and many sects appeared, each composing their own Śāstra, the commentarial Treatises.

Another major dispute recorded in Buddhist history arose from the embracement of Venerable Mahādeva pertaining to interpretation and authorship of scriptures and the Arhatship during the reign of King Aśoka:

  • A skilled Dharma preacher is authorized to compose scriptures.
  • An Arhat may still possess five imperfections (the Five Points of Arahantship).

 

Venerable Mahādeva stated:

Nocturnal emission, not knowing everything,
              Little hesitating, extramural informing,
              Some enlightened by Dharma resonating,
              Those fully corresponding to Buddhism.”

Meanings:

1-     Though an Arahant has eradicated all defilements, because he still possesses a physical body, there may still occur the physiological phenomenon of nocturnal emission.

2-      Though the Arahant has extinguished ignorance, he does not know every mundane matter in worldly life.

3-     Though the Arahant no longer hesitates about the path of liberation, he may still wonder about harmless worldly matters like how is reasonable and how is not.

4-     Some Arahants realize their attainment only after being informed or guided by the Buddha or their masters.

5-      Some Arahants attain enlightenment through hearing sounds, the voice expounding the Dharma, including teachings of suffering and lamentation.

And Venerable Mahādeva maintained that these views fully attuned to the True Teachings of the Buddha.
He held that only a Buddha is perfect; Arhats still have certain limitations. This concept caused great disagreement: the group that supported him formed the Mahāsāmghika, the Great Assembly, while those who opposed formed the Sthavira, the Elder School.

The Mahāyāna movement gradually developed after the Fourth Council, around the 2nd century CE. The Mahāsāmghika, composed mainly of younger, more liberal and progressive monks, became the Mahāyāna (Great Vehicle). The Theravāda school, composed of older and more conservative monks, holding strictly to the original Sūtras and Vinaya of the Buddha, became the Hīnayāna (Lesser Vehicle).

After the Fourth Council, among seven Sanskrit Treatises, there was the Mahāyāna-śraddhotpāda-śāstra (Awakening of Faith in the Mahāyāna) by Aśvaghoṣa). The term Mahāyāna may have first appeared at this point, as this tradition used the Sanskrit Tripiṭaka (Three Baskets) as its foundation. Later, the Sanskrit Canons have been regarded as semi-Hīnayāna and semi-Mahāyāna.

“Yāna” means “vehicle” or “carriage.”
A small vehicle carries few people; a great vehicle carries many. Let us now explore these two systems.

The Theravāda System (the Hīnayāna):
Consisting of eleven schools (the original and ten offshoots), it upholds the following main doctrines:

  • Śākyamuni Buddha is the unique historical Buddha.
  • The path of practice proceeds through four stages: Sotāpanna, Sakadāgāmi, Anāgāmi, and Arahant, known as the Path of the Arahant or Arhatship.
  • When an Arahant passes away, he enters Nirvana of Perfect Freedom (Anupādisesa-nirvāṇa), achieving complete liberation, no longer reborn in any realm.
  • The main teachings tend to conventional truth (saṃvṛti-satya), emphasizing:
    • The Three Dharma Seals: impermanence (anicca), Suffering (dukkha), and Non-self (anattā).
    • The Four Noble Truths.
    • The Four Foundations of Mindfulness.
    • Thusness (tathatā) or As-Is Truths.

Practice orientation:

  • One must renounce the household life to cultivate higher Dharma.
  • The monastic order consists only of Bhikkhus; women are not permitted to ordain.
  • Monks live secluded in forests and mountains for mind cultivation.
  • They sustain themselves through alms-begging.

The Mahāyāna System comprises nine schools (the original and eight offshoots) and embraces:

  • Besides Śākyamuni Buddha, there are countless Buddhas abiding eternally throughout the ten directions and three generations.
  • The Buddha possesses three bodies: Dharmakāya (Dharma Body), Saṃbhogakāya (Reward Body), and Nirmāṇakāya (Manifestation Body).
  • Bodhisattvas may be monastics or laypersons who aspire to attain Buddhahood for the benefits of all beings.
  • The Bodhisattva Path: after realizing Arahantship, instead of entering Nirvāṇa, one vows to be reborn life after life to teach and help liberate sentient beings.
  • Those skilled in Dharma lectures may compose scriptures. Thus, arose many Mahāyāna sūtras, the most notably are the Mahāprajñāpāramitā series, along with the Vimalakīrti, Avataṃsaka (Huayan), Lotus (Saddharmapuṇḍarīka), the Sutra of Perfect Enlightenment, and Amitābha Sūtras, among others.
  • The content of the major cultivation practices seems to the tendency of theme development relevant to the Ultimate Reality of Prajñā (Transcendent Wisdom), namely: the Nature of Emptiness, Illusion, and Suchness (Tathatā).   
  • · Guiding principles:
  • Acceptance of the four assemblies: Bhikkhus, Bhikkhunīs, laymen, and laywomen. They are all allowed to study and practice.
  • Renunciation is not compulsory. Everyone innately possesses Buddha-nature. They all can attain enlightenment equally.
  • One must live within the worldly life  in order to subdue and guide sentient beings.

In short, because the Hīnayāna system was strict and rigid in discipline, it gradually withdrew from society into monasteries, forests and mountains. Meanwhile, the Mahāyāna expand northward from India, blending with local beliefs in Tibet, China, Japan, Korea, and Vietnam.

By 1954–1956, the terms Hīnayāna and Mahāyāna were officially abolished. From then on, the two systems became known as Theravāda and Developing Buddhism

In Vietnam, however, Theravāda is sometimes translated as The Original Buddhism. This must be clearly distinguished.

 

The Primitive Sangha, the Original Community led by the Buddha, lasted for about 100 years after his Parinirvāṇa. The Early Buddhism was unified and not yet divided into schools. In English, it is the Primitive Buddhism or Early Buddhism. After the division into two major schools, the terms were as follows:
1. Theravāda (the Elder School), Southern Buddhism, the Hīnayāna and finally the Theravāda.
2. Mahāsāmghika (the Great Assembly), Northern Buddhism, the Mahāyāna and finally the Developing Buddhism.

In summary, we can see the Hīnayāna system as follows:

  • Possible due to the practical viewpoint, the whole Three Jewels, Buddha, Dharma, Shanga, focus on phenomenology.
  • Following the Buddha’s original lifestyle framework: renunciation, alms-begging, asceticism or seclusion.
  • Emphasizing on step-by-step process in the gradual practice which is suitable for those with middle spiritual background. They’re contemplation, cessation, concentration, wisdom or hearing, reflection, and cultivation.

In contrast, the Mahāyāna tradition are represented by such scriptures as the Prajñāpāramitā Sūtras, the Vimalakīrti Sūtra, the Avataṃsaka (Flower Ornament) Sūtra, the Lotus Sūtra, the Śūraṅgama Sūtra, the Diamond Sūtra, and the Platform Sūtra.

  • There arises a transcendent vision that penetrates the ultimate truths concerning the essence of the Buddha, the Dharma, and the Saṅgha, belonging to the realm of ontology (the study of ultimate reality or being).
  • The path of cultivation is broadened, liberal, and equal for everyone, as maintained in the declarations: “All sentient beings innately possess the Buddha-nature.” and “Śākyamuni is the Buddha now.  Sentient beings are the Buddhas to-be.”
    Accordingly, monastics, lay practitioners are all equally accepted and allowed to engage in practice and study.
  • The ideal of life is “self-awakening and awakening others” or “self-liberation and helping others self-liberating”. This means engaging actively in the world rather than withdrawing from it, not advocating reclusive practice nor requiring monastic renunciation. Nevertheless, one should still live a pure and virtuous life befitting those of  noble saints.
  • Not entering the Nirvāṇa of Non-Remnant, Parinirvāṇa, but vowing endlessly to be countlessly reborn in harmony to the Bodhisattva Path, and ultimately attaining Buddhahood.

 

The above are only brief and raw observations about the formation and division of Buddhist schools within multilayers of the interdependent arising of all phenomena in its history before the Common Era. Nevertheless, all the sects and sub-lineages in these two great transmission traditions have preserved the essential teachings of the Buddha and share the same ultimate goal: liberation from suffering, enlightenment, and self-emancipation.

Venerable Yijing (Nghĩa Tịnh, 635–713 CE), a renowned master in Chinese Tang dynasty who translated many Buddhist scriptures from Sanskrit into Chinese, summarized the sectarian division of Buddhism thus:

The Dharma teachings of the Buddha are like a golden staff broken into eighteen pieces. Yet each remains gold.”

Bhikkhuni Thích Nữ Triệt Như

Sunyata Monastery, Oct 10, 2021

English version by Ngọc Huyền

 

Link to Vietnamese article: https://tanhkhong.org/a2797/triet-nhu-snhp030-hai-dong-truyen-thua

Send comment
Off
Telex
VNI
Your Name
Your email address
Wednesday, March 4, 20261:48 PM(View: 17)
Ni Sư Triệt Như CHÚC MỪNG NĂM MỚI BÍNH NGỌ 2026 Ngày 21 tháng 2, 2026 tại Thiền Đường Tánh Không Nam California.
Tuesday, March 3, 20266:43 PM(View: 26)
Thiên nhiên vẫn tươi thắm, mai này dù mùa xuân có qua đi, hoa có tàn rồi hoa lại nở đón mùa xuân trở lại. Quí thầy cô dù có biến mất, mà pháp vẫn còn lặng lẽ hiển hiện trước mắt đây mà, sao lại một mình ngậm ngùi?
Tuesday, March 3, 20265:46 PM(View: 25)
Thus, Concentration and Wisdom, Samādhi and Prajñā, cannot be separated. When Samādhi is stable, it enhances Prajñā. When the Transcendental Wisdom is fully integrated, our mind is no longer clung to worldly phenomena. It’s the mind of concentration, self-composed in front of the Eight Winds of Life.
Monday, March 2, 20264:17 PM(View: 55)
Trong giáo lý nhà Phật, Khổ là pháp ấn thứ hai trong “Tam Pháp Ấn: Vô thường, Khổ và Vô ngã”. Khổ này được dịch từ tiếng Pali là “dukkha”. Dukkha là một thực tại cơ bản của cuộc sống, “không chỉ là nỗi buồn bực, khó chịu thông thường”, mà bao gồm ý nghĩa của “sự bất toàn, không hoàn hảo, không ổn định, vô thường, tạm bợ và sự không thỏa mãn trong vòng luân hồi v.v..."
Wednesday, February 18, 202611:59 AM(View: 478)
Những ngày cuối năm, khi nhịp sống dần lắng lại để chuẩn bị bước sang năm mới, chúng con có duyên lành được lắng nghe bài pháp về “Biết Như Thật” do Ni Sư Triệt Như giảng vào ngày 27 Tết Ất Tỵ tại Đạo tràng Nam Cali. Trong không khí giao thời ấy, lời giảng của Ni Sư như một tiếng chuông tỉnh thức, nhắc chúng con quay về với giây phút hiện tại, nhìn lại chính mình và tập sống sâu sắc hơn trong từng khoảnh khắc “đang là”.
Tuesday, February 10, 20265:15 PM(View: 352)
Seeing how vital truthfulness or perfection truly is. It’s not only as moral virtue, but also as wisdom itself, and even as a gateway leading to Nirvana.
Tuesday, February 3, 20266:14 PM(View: 437)
Tóm lại điểm then chốt trong chánh kiến là: Trên phạm vi Chân đế, ta cần đạt được tri kiến thể nhập chân lý Trên phạm vi Chân đế, ta cần đạt được tri kiến thể nhập chân lý (saccapaṭivedhañāṇa - knowledge in penetration into the truths). Phần này gồm 2 điểm: 1) Biết như thật khổ, nguyên nhân khổ, sự diệt khổ, và con đường đưa đến diệt khổ./ 2) Biết như thật ta là chủ của nghiệp do ta tạo nên. Triệt tiêu được ý niệm "Ta," ý niệm về nghiệp chấm dứt. Không có nghiệp để trả và cũng không có người chịu quả báo
Tuesday, February 3, 20264:47 PM(View: 446)
So actually, Morality, Concentration, and Wisdom are just the three words, or just the tools. The Buddha laid them out to guide human beings of different capacities, just like the Eightfold Path, the Seven Factors of Awakening, Taking Refuge, or Leaving Household… All of them are merely speech or words temporarily shown by the Buddha. We shouldn’t closely attach to the language. Instead, we need realize what deeply hidden within the letters.
Tuesday, February 3, 20269:29 AM(View: 381)
Wenn ich heute zurückblicke, sind zwar erst wenige Jahre vergangen, doch es fühlt sich an, als wären es hundert gewesen. Die glücklichen Tage sind so schnell vergangen. Fünfundzwanzig Jahre. Wir konnten nicht einmal unsere Silberhochzeit feiern, dann ging einer nach dem anderen. Der Herbst kommt, dann der Frühling, dann wieder der Herbst … Jetzt hängen nur noch zwei gelbe Blätter am Zweig. Einsam und verlassen.
Monday, February 2, 20263:23 PM(View: 417)
Theo đạo Phật tất cả mọi sự vật, sự kiện, hiện tượng sinh ra do nhiều điều kiện. Vì do nhiều điều kiện, tức nhiều duyên kết hợp mà thành, gọi là “duyên sinh”, nên không thực chất tính, không độc lập, không tự ngã. Vì không tự ngã nên không tồn tại bất biến, luôn luôn ở trong trạng thái sinh diệt. Quá trình biến đổi liên tục trên vạn pháp trong thế giới vật chất, hay ngay cả trong tâm thức con người gọi là Vô thường.
Sunday, February 1, 20266:44 PM(View: 512)
Ni Sư Triệt Như đã có một buổi gặp mặt thân mật với Đạo Tràng Tánh Không Nam Cali vào ngày 17 tháng 1 năm 2026.
Tuesday, January 27, 20265:26 PM(View: 535)
There it is! The dreamlike land! My place of peace is this Patriarchal Temple, and it is also the whole world. How could there truly be coming or going and life or death? Wherever we go, it is still within this mundane life. Whether alive or dead, all of it is merely circling within this dreamland.
Sunday, January 25, 20267:43 PM(View: 611)
Khổ chỉ cho đặc tính phổ biến của tất cả sự hiện hữu, nói chung đều bất toại nguyện (unsatisfactoriness) đưa đến những xung đột nội tâm.
Wednesday, January 21, 20266:17 PM(View: 541)
Thắp sáng nội tâm hay soi sáng nội tâm là khai mở ánh sáng trí tuệ soi rọi vào bên trong tâm để nhận ra bản chất thực sự của chính bản thân mình và vạn pháp bên ngoài. Ánh sáng trí tuệ này giúp chúng ta có một cuộc sống an lạc và thăng hoa hơn.
Tuesday, January 13, 20266:11 PM(View: 785)
Today, recalling stories from the old days which were only some years ago; yet it feels like endlessly distant. Joyful days passed so quickly! Twenty years gone! There wasn’t even the chance to celebrate the twenty-fifth anniversary before everyone had drifted away. Fall is coming, then spring, then autumn again. And now, only two yellow leaves remain, lonely and thinly clinging to the branch.
Wednesday, January 7, 20269:42 AM(View: 788)
Aber wann denke ich denn nicht an unseren Meister? Ein gelbes Blatt fällt runter. Auf dem letzten Gemälde ist lediglich eine purpurrote Salablüte zu sehen, die herabfällt. Oder ein einzelnes, gelbes, trockenes Blatt, das von einem Zweig gefallen ist und im Garten verstreut liegt.
Tuesday, January 6, 202612:19 PM(View: 756)
In conclusion, a sudden breakthrough or realization must occur at least once, or even multiple times, along the path of practice for one to truly enter the Chan house. Only then can one walk forward freely, no longer encountering obstacles within the mind. If one has not yet realized the original mind, one is still standing outside the gate... Once the latter is clearly realized, the former naturally fades away.
Sunday, December 28, 20259:56 PM(View: 717)
Sáu năm trôi qua, từ ngày vắng bóng Thầy, chúng đệ tử vẫn tiếp tục hành trì pháp Thầy truyền trao. Các thiền sinh vẫn siêng năng họp chúng tu tập hằng tuần trên online, mỗi hai tháng các vị ấy đều về Thiền Viện nhập thất, cùng nhau ôn tập và chia sẻ kinh nghiệm tu tập.
Thursday, December 25, 20254:05 PM(View: 1136)
Mùa tưởng niệm Thầy, lúc nào lại không là mùa tưởng niệm Thầy? Một chiếc lá vàng rơi. Bức tranh cuối cùng này chỉ có một đóa hoa sala đỏ thắm rơi hay một chiếc lá vàng khô, lìa cành, rơi rụng trong vườn.
Tuesday, December 23, 20252:44 PM(View: 695)
Gọi là hương vị, vì người viết đã nếm được vị vô thường, nhận ra được tánh sinh diệt là điều tự nhiên, là sự vận hành của pháp... nên mỗi khi nhớ đến Thầy thì trong lòng không còn đau buồn hay sợ hãi trước những thay đổi bất ngờ xảy ra trong cuộc sống. Bạch Thầy, học trò kính dâng lên Thầy lòng thương kính và tri ân vô bờ.
Tuesday, December 16, 20258:47 AM(View: 798)
Tháng 12, TƯỞNG NIỆM ÂN SƯ cùng nhau nghe lại tiếng nói của Thầy Thực hiện VIDEO: NHƯ ANH Đạo tràng Toronto
Thursday, December 11, 20253:03 PM(View: 987)
Schools and lineages, Zen masters, various means of Dharma teachings are all conditioned phenomena. They arise and cease. The Utmost Truth, however, is unconditioned, eternal, and does not come and go.
Thursday, December 11, 202510:09 AM(View: 841)
Tháng 12, TƯỞNG NIỆM ÂN SƯ cùng nhau đọc lại bài viết về Thầy của Ni sư
Wednesday, December 3, 20253:01 PM(View: 823)
Muốn đạt được “Trí tuệ vô lậu”, hành giả phải tu học, hành trì ba môn Vô lậu Giới-Định-Tuệ, là pháp môn mà Đức Phật đã đi qua và thực chứng trí tuệ ba minh (Túc mạng minh, Thiên nhãn minh, Lậu tận minh) dưới cội Bồ đề.
Wednesday, November 26, 20253:38 PM(View: 916)
Chinese Chan Buddhism is regarded as having begun with its First Patriarch, Bodhidharma, an Indian monk, via the “lion’s roar” awakened people to return to their original mind and recognize their inherent nature—empty, quiescent, and luminous.
Wednesday, November 19, 20257:46 PM(View: 1244)
TÀI LIỆU HỌC TẬP: Khóa THIỀN CĂN BẢN 2025_KỲ 5 ngày 28 tháng 6, 2025 do Ni Sư Triệt Như trực tiếp hướng dẫn. Bao gồm các AUDIO & SLIDES từ Bài 17 đến Bài 20 có tại LINK: https://www.tanhkhong.org/p105a4826/ky-5
Saturday, November 15, 20257:59 AM(View: 832)
Kinh Trường Bộ Tập 1 8. Kinh Ca-diếp Sư tử hống (Kassapa-Sìhanàda sutta) còn có tên là Kinh "Đại sư tử hống" (Mahàsìhanàda Sutta)
Tuesday, November 11, 20258:39 PM(View: 1018)
So hat Buddha gelehrt: „Seid euch selbst ein Licht, dem ihr folgen könnt. Nehmt zur Wahrheit Zuflucht . Verlasst euch auf niemanden und nichts anderes!. Denn alles ist vergänglich“.
Monday, November 10, 20258:10 PM(View: 1273)
TÀI LIỆU HỌC TẬP: Khóa THIỀN CĂN BẢN 2025_KỲ 5 ngày 28 tháng 6, 2025 do Ni Sư Triệt Như trực tiếp hướng dẫn. Bao gồm các AUDIO & SLIDES từ Bài 17 đến Bài 20 có tại LINK: https://www.tanhkhong.org/p105a4826/ky-5
Wednesday, November 5, 20252:07 PM(View: 921)
Ba cánh cửa giải thoát “ Không, Vô tướng, Vô tác ” là trí tuệ siêu vượt của Đức Thế Tôn trao truyền cho người hữu duyên. Đây là sự quán chiếu sâu sắc vê “ duyên khởi, tánh Không, vô thường, vô ngã và Niết-bàn ”.
Tuesday, November 4, 20259:29 AM(View: 854)
Kinh Tăng Chi Bộ Chương 8 Tám Pháp VIII. Phẩm Song Đôi (73) Niệm Chết (1) (52) Niệm Chết (2)
Tuesday, November 4, 20251:31 AM(View: 1427)
TÀI LIỆU HỌC TẬP: Khóa THIỀN CĂN BẢN 2025_KỲ 5 ngày 28 tháng 6, 2025 do Ni Sư Triệt Như trực tiếp hướng dẫn. Bao gồm các AUDIO & SLIDES từ Bài 17 đến Bài 20 có tại LINK: https://www.tanhkhong.org/p105a4826/ky-5
Wednesday, October 29, 202512:54 PM(View: 1590)
TÀI LIỆU HỌC TẬP: Khóa THIỀN CĂN BẢN 2025_KỲ 5 ngày 28 tháng 6, 2025 do Ni Sư Triệt Như trực tiếp hướng dẫn. Bao gồm các AUDIO & SLIDES từ Bài 17 đến Bài 20 có tại LINK: https://www.tanhkhong.org/p105a4826/ky-5
Monday, October 27, 20253:44 PM(View: 996)
Kinh Trường Bộ Tập 1 8. Kinh Ca-diếp Sư tử hống (Kassapa-Sìhanàda sutta) còn có tên là Kinh "Đại sư tử hống" (Mahàsìhanàda Sutta)
Wednesday, October 22, 20259:28 AM(View: 1058)
The Buddha taught the last wholehearted words before leaving this world: “Be a lamp unto yourself.” “Rely only upon the Dharma.” “Do not depend upon anyone or anything else.” “ Because ‘Everything in this world is impermanent’. ”
Tuesday, October 21, 202511:29 PM(View: 1319)
Ni Sư Triệt Như Khóa THIỀN CĂN BẢN 2025 Bài 16: TÁNH THẤY - Ngày 21 tháng 6, 2025 tại Thiền Đường Tánh Không Nam Cali. Bài viết bao gồm VIDEO và các SLIDES.
Monday, October 20, 20258:54 PM(View: 1087)
Wir nennen sie die Motten „selbstverbrennende Insekten“, weil sie direkt ins Licht fliegen und tot zu Boden fallen, sobald sie die heiße Glühbirne berühren. Ich frage mich, welcher Instinkt sie dazu treibt und warum sie vom Licht angezogen werden. Warum fliegen sie immer wieder in die Glühbirne, obwohl sie sehen, wie andere Motten dabei ums Leben sterben?
Monday, October 20, 20254:06 PM(View: 1355)
Chapter 14, titled "Detachment from Forms to attain Tranquility," stands as one of the most vital and profound chapters within the Diamond Sutra. Its full name conveys that by letting go of all phenomenal forms and delusive thoughts, one can attain the state of ultimate stillness and cessation (Nirvana).
Wednesday, October 15, 20252:16 PM(View: 1814)
Ni Sư Triệt Như Khóa THIỀN CĂN BẢN 2025 Bài 15: TÁNH NGHE Ngày 21 tháng 6, 2025 tại Thiền Đường Tánh Không Nam Cali.
Tuesday, October 14, 20256:47 PM(View: 1219)
Wherever coming, why did Venerable Bhaddiya keep saying, “Oh, peaceful indeed”? The other monks looked around, seeing only a quiet forest, a tree bottom, or an empty hut, and could not understand. They assumed Bhaddiya was recalling his luxurious royal life. This shows the worldly habit of common people projecting on their own subjective thinking.
Monday, October 13, 20257:52 PM(View: 1473)
Both "The Mu Koan" (in Japanese Zen Buddhism, especially the Rinzai school) and the "No-Talk" Technique (belonging to the Sunyata Meditation of Venerable Thich Thong Triet, a modern Vietnamese tradition rooted in Abhidharma and Nikāya) aim for a common goal: the direct realization of the Awareness Nature beyond words and concepts. However, their methods and psycho-cognitive contexts fundamentally differ.
Monday, October 13, 202511:12 AM(View: 7869)
Kinh Tăng Chi Bộ Chương 8: Tám Pháp VI. Phẩm Gotamì (51) Mahàpajàpatì Gotamì (52) Ai Giáo Giới?
Saturday, October 11, 20255:15 PM(View: 924)
Quán pháp trên các pháp trong kinh Tứ Niệm Xứ được hiểu là nhìn sự vật bằng cái nhìn khách quan, nhìn cái đang là của đối tượng ngay trong hiện tại, dù đối tượng thiện hay bất thiện trong tâm không phản ứng đồng ý hay bài xích.
Friday, October 10, 20254:10 PM(View: 986)
Kinh Phật Tự Thuyết Chương 1 Phẩm Bồ Đề (Udàna)
Wednesday, October 8, 202512:20 PM(View: 1716)
Ni Sư Triệt Như Khóa THIỀN CĂN BẢN 2025 Bài 14: TƯ THẾ TỌA THIỀN Ngày 21 tháng 6, 2025 tại Thiền Đường Tánh Không Nam Cali.
Wednesday, October 8, 202511:31 AM(View: 1592)
Dans la pratique du Méditation, la méthode de relaxation de l’esprit ou de relaxation des pensées constitue une partie essentielle dans la création d’une réponse biologique immédiate permettant de guérir les maladies psychosomatiques et la neurasthénie. Elle est l’antidote à la dépression (stress), aux troubles émotionnels et elle rétablit les dysfonctionnements du système nerveux.
Wednesday, October 8, 202511:25 AM(View: 1012)
A person’s life is also like a constantly flowing stream, never stopping. Everything, health, youth, happiness, loved ones, all flows forward in a one-way direction: birth-aging-sickness-death, or in another way: arising-existing-decaying-disappearing. This one-way path means that once something has passed, it never returns exactly as it was.
Monday, October 6, 20253:14 PM(View: 1109)
Kinh Trường Bộ Tập 1 Phần 2 2. Kinh Sa-Môn Quả (Sàmannaphala sutta) (The Fruits of the Contemplative Life)
Wednesday, October 1, 202510:41 AM(View: 1322)
Au final, le chemin du perfectionnement réside uniquement dans un ksana. Un ksana de pleine conscience. Un ksana pour savoir comment vivre. C’est celui de l’étant. Rester dans le ksana de l’étant en permanence. C’est demeurer paisiblement dans le Nirvana.
Wednesday, October 1, 20259:34 AM(View: 1556)
Because of inner speech, the Mind never truly rests, even during sleep. Inner speech is the very fuel of liking (craving), disliking (aversion), and of various addictive passions, traditions, and attachments to family, society, and so on. It is the root of Suffering (delusion), for it is precisely what gives rise to psychosomatic illnesses, causes conflicts with others, and creates imbalance with the living environment.
Wednesday, October 1, 20259:30 AM(View: 1463)
Dans le parcours de pratique et de réalisation, le Bouddha n’a pas enseigné à chercher une divinité suprême ou une entité éternelle à l’extérieur, mais Il a directement montré à l’intérieur de ce corps-esprit, afin que le pratiquant puisse reconnaître la nature véritable de lui-même. L’un des enseignements essentiels qui aide le pratiquant à revenir à sa nature pure est la reconnaissance des quatre facultés : Voir, Entendre, Toucher et Percevoir.
Wednesday, October 1, 20259:26 AM(View: 1239)
For a long time now, the pepper tree has reminded me of the art of living, " adapting to situations yet staying unagitated." Its trunk is sturdy and solid, standing tall against the vast sky. Despite wind and rain, the trunk does not shake. This tree surely has a hard inner core. In the Buddhist discourse “The Simile of the Heartwood”, the Buddha compared the ultimate goal of virtuous life to mind liberation, which is similar to the heartwood of a tree, its most valuable part. The heartwood lies hidden deep inside the trunk, hard to see and find. Mind liberation is also abstract, difficult to seek and attain.
Monday, September 29, 20257:04 PM(View: 2134)
Ni Sư Triệt Như Khóa THIỀN CĂN BẢN 2025 Bài 13: NHỮNG TƯ THẾ THỰC TẬP THIỀN - Ngày 21 tháng 6, 2025 tại Thiền Đường Tánh Không Nam Cali. Bài viết bao gồm VIDEO và các SLIDES có tại LINK: https://www.tanhkhong.org/p105a4815/tai-lieu-hoc-tap-cac-slides-khoa-thien-can-ban-2025-ky-4-ngay-21-thang-6-2025.
Sunday, September 28, 202512:24 PM(View: 1097)
Trung Bộ Kinh Tập 1 Phần 39 1. Đại kinh Xóm ngựa (Mahà-Assapura sutta)
Wednesday, September 24, 202510:07 PM(View: 1268)
Trung Bộ Kinh Tập 1 Phần 1 1. Kinh Pháp Môn Căn Bản (Mùlapariyàya sutta) (The Root Sequence)
Wednesday, September 24, 202510:38 AM(View: 1366)
This presentation compares the 'No-Talk' technique, from the Sunyata Meditation lineage taught by Venerable Thich Thong Triet, with Chapter 9: The Dharma-Gate of Non-Duality in the Vimalakirti Sutra, to clarify the similarities in their practice content and the state of mind that both methods aim to achieve.
Wednesday, September 24, 202510:31 AM(View: 1243)
Since the time we’ve been in this world, through countless lives, it remains faithful, side-by-side to us to remind of good and wholesome things. Many times, we might betray it or neglect it. But it keeps loyal to us. Who’s it? It’s the Knowing, the Mind. Thus, my friends, remember to live every moment fully with this silent, true-blue and crystal-clear ride-or-die companion.
Saturday, September 20, 20253:49 PM(View: 1182)
Tam giới gồm ba cõi : Cõi Dục, cõi Sắc, cõi Vô Sắc là toàn bộ vũ trụ quan theo cái nhìn của Phật giáo. Tùy mức độ nghiệp lực và khả năng tu tập, mà chúng sanh sẽ tái sinh, sống ở một trong ba cõi này.
Thursday, September 18, 202510:37 AM(View: 1133)
There are two different types of spiritual backgrounds for renunciation. 1- For lay people. They get ordained due to: Decline of Old Age, Decline of Illness, Decline of Possessions, Decline of Beloveds and Blooded Relations 2- For those who are sagacious. They get ordained due to: The world is impermanent and subject to destruction, The world is aidless and unprotected, The world is non-ownership. When leaving it, one must drop down everything behind, The world is needy, insatiable, and enslaved by cravings...
Sunday, September 14, 20254:35 PM(View: 1835)
Ni Sư Triệt Như Khóa THIỀN CĂN BẢN 2025 Bài 12: THIỀN QUÁN ANUPASSANÀ - Ngày 14 tháng 6, 2025 tại Thiền Đường Tánh Không Nam Cali. Bài viết bao gồm VIDEO và các SLIDES.
Sunday, September 14, 20254:35 PM(View: 1851)
Ni Sư Triệt Như Khóa THIỀN CĂN BẢN 2025 Bài 11: NÃO BỘ - Ngày 14 tháng 6, 2025 tại Thiền Đường Tánh Không Nam Cali. Bài viết bao gồm VIDEO và các SLIDES.
Tuesday, September 9, 20254:59 PM(View: 1146)
“I abandon my own mind and live in the best alignment with those venerables’ one.” And Utmost Lord, we are of different bodies, but our mind is unified.”
69,256