English
English
Tiếng Việt
Articles matching with author (76)
About Author
Author List
Quang Định
Latest
A-Z
Z-A
GER086 Bhikkhuni Triệt Như – Die Quelle des Glücks – Post 29: EIGENE WELT Übersetz ins Deutsch von Quang Định
Tuesday, November 11, 2025
8:39 PM
So hat Buddha gelehrt: „Seid euch selbst ein Licht, dem ihr folgen könnt. Nehmt zur Wahrheit Zuflucht . Verlasst euch auf niemanden und nichts anderes!. Denn alles ist vergänglich“.
GER085 Bhikkhuni Triệt Như – Die Quelle des Glücks – Post 14: DAS MOTTENLEBEN Übersetz von Tâm Thiện Đức mit Korrektur gelesen von Quang Định
Monday, October 20, 2025
8:54 PM
Wir nennen sie die Motten „selbstverbrennende Insekten“, weil sie direkt ins Licht fliegen und tot zu Boden fallen, sobald sie die heiße Glühbirne berühren. Ich frage mich, welcher Instinkt sie dazu treibt und warum sie vom Licht angezogen werden. Warum fliegen sie immer wieder in die Glühbirne, obwohl sie sehen, wie andere Motten dabei ums Leben sterben?
GER084 Tuệ Chiếu – SCHWEIGEN Übersetzt ins Deutsche von Quang Định
Monday, July 28, 2025
9:15 AM
Durch das innere Flüstern kommt der Geist selbst im Schlaf auch nicht zur Ruhe. Inneres Flüstern ist der Treibstoff für Liebe (Gier), Hass (Wut) sowie Süchte, Traditionen, familiäre und soziale Zwänge usw. Es ist die Quelle des Leidens, denn es ist die Ursache psychosomatischer Erkrankungen, führt zu Konflikten mit anderen Menschen und stört das Gleichgewicht mit der Lebensumgebung.
GER083 Bhikkhuni Triệt Như – FUSSSPUREN IM SAND – Post 6: DER DAMALIGE FRÜHLING Übersetzt ins Deutsche von Quang Định
Sunday, July 6, 2025
8:44 AM
Im Buddhismus gibt es drei besondere Frühlingsmomente: "den Frühling, in dem Prinz Siddhartha geboren wurde, den Frühling, in dem er erleuchtet wurde, und den Frühling, in dem er ins Nirwana ging."
GER082 Bhikkhuni Triệt Như – FUSSSPUREN IM SAND – Post 5: DAS KAMINFEUER Übersetzt ins Deutsche von Quang Định
Monday, June 2, 2025
3:53 PM
Während ich das Feuer betrachte, schweift mein Geist ab. Ich bemerke nicht, wie es allmählich kleiner wird und schließlich erlischt. Wenn das Holz verbrannt ist, erlischt auch das Feuer. Wohin also geht das Feuer? Gibt es Feuer oder gibt es kein Feuer?
GER081 Bhikkhuni Triệt Như – FUSSSPUREN IM SAND – Post 3: DER SÜßE GESCHMACK EINER KRANKHEIT Übersetzt ins Deutsche von Quang Định
Saturday, April 12, 2025
10:10 AM
Was ist eine „Selbst Meditation“, was ist eine „Nicht-Selbst Meditation“? Wenn wir uns zu einer bestimmten Zeit hinsetzen und nach einer bestimmten Methode meditieren, dann machen wir eine „Selbst-Meditation“. Mit dieser Meditation erreichen wir nur ein begrenztes Ergebnis. Auf eine andere Weise passen wir uns den Umständen des täglichen Lebens an, dann meditieren wir „Nicht-Selbst“, denn wir brauchen keine Bedingungen, wir harmonisieren uns automatisch mit der Umgebung, wir lassen die Phänomene geschehen, wie sie sind. Vielleicht habt ihr schon oft so gelebt, ohne es zu merken.
GER080 Bhikkhuni Triệt Như – FUSSSPUREN IM SAND – Post 2: WO IST DIESER ORT? Übersetzt ins Deutsche von Quang Định
Tuesday, March 18, 2025
10:46 AM
Das bedeutet, dass es viele Wege gibt, die zum Ziel führen. Die Frage ist aber, welchen Weg ist Buddha gegangen? Das ist die zentrale Frage dieses Artikels: Mit welcher Methode hat der Buddha die vier Stufen der Meditation durchlaufen?
GER079 Bhikkhuni Triệt Như – FUSSSPUREN IM SAND – Post 1: FUSSSPUREN IM SAND Übersetzt ins Deutsche von Quang Định
Sunday, February 16, 2025
10:50 AM
Ich hinterlasse meine Fußspuren, wie die Fußspuren am Strand von Tuy Hoa an jenem Tag, schwankende Fußspuren, die sich in den goldbraunen Sand drücken, nur für einen Augenblick, die weißen Wellen plätschern herein, dann ziehen sie sich ins Meer zurück, nichts bleibt zurück, der Sand ist flach, die Fußspuren verschwunden. Ich ging weiter, hinterließ wieder Fußspuren im Sand, dann kamen die Wellen zurück, der Sand war wieder flach, und ich ging weiter, für immer allein, ohne eine Spur zu hinterlassen.
GER078 Bhikkhuni Triệt Như – Gesang aus dem Himmel – Lektion 59: EIN BERICHT AN DEN MEISTER Übersetzt ins Deutsche von Quang Định
Friday, January 24, 2025
10:57 PM
Wenn es also keinen Buddha gäbe, der uns diese Kultivierungsmethode (die zweite Bedeutung von Dharma) lehren würde, dann würden die Phänomene immer nur Phänomene bleiben, und wir würden die Essenz (die erste Bedeutung von Dharma), die in den Phänomenen verborgen ist (die dritte Bedeutung von Dharma), nicht erkennen.
GER076 Bhikkhuni Triệt Như – Die Quelle des Glücks – Post 23: DEN GEIST AUFGEGEBEN Übersetzt ins Deutsche von Quang Định
Sunday, December 1, 2024
12:43 PM
Erhabener, ich gebe meinen Geist auf und lebe nach dem Geist dieser Ehrwürdigen. Erhabener, obwohl wir verschiedene Körper haben, haben wir den denselben Geist.
Back