English
English
Tiếng Việt
Articles matching with author (40)
About Author
Author List
Ngọc Huyền
Latest
A-Z
Z-A
ENG091 Bhikkhuni Triệt Như - The Fount of Happiness – No 11: THE SAND BUBBLER CRABS - Translated into English by Ngọc Huyền
Wednesday, June 11, 2025
2:33 PM
That dead-end road is the human life path. That of fame, money and love. That of desires, cravings and strong affection. Then, our fragile life is just for the service of those trios. And when the time comes, we end up in loneliness without any accompanying. All look like the sand bubbler crabs on the shoreline of the East Sea.
ENG090 Bhikkhuni Triệt Như - The Fount of Happiness – No 10: JUST AN INSTANT - Translated into English by Ngọc Huyền
Wednesday, June 4, 2025
9:07 AM
Last but not least, the mind path is solely in an instant. A krasna of mindfullness. A moment of knowing how to live. It is the one of the being. Stay in the instant of being all the time. It is peacefully abiding in the Nirvana.
ENG089 Bhikkhuni Triệt Như - The Fount of Happiness – No 9: THE RED WATERMELON - Translated into English by Ngọc Huyền
Wednesday, May 28, 2025
11:10 AM
Once upon a time when the HungVuong Kings were building up the country. One among them adopted a young, talented man as his son. Later one, due to some misunderstanding, the king ordered to exile that adoptee, Mai An Tiem, and his family to an isolated and deserted island.
ENG088 Bhikkhuni Triệt Như - The Fount of Happiness – No 8: LIVE NATURALLY - Translated into English by Ngọc Huyền
Wednesday, May 21, 2025
11:19 AM
“Calm mind, Path recognized” indicates the original mind nature is crystal clear, inconceivably boundless and barren. It is also the Thusness Truth, the Emptiness and Awakening Nature.
ENG087 Bhikkhuni Triệt Như - The Fount of Happiness – No 7: THE RIGHTEOUS or DECLINING DHARMA - Translated into English by Ngọc Huyền
Wednesday, May 7, 2025
9:04 AM
Some assumes this is the end of the Dharma. However, the Buddhist teachings are obviously present everywhere. When the Trio of Invaluable are consistently staying in the mundane world, it is the very Righteous Dharma. Thus, those who are unable to see the Three Precious, then, they can think the Dharma is declining now.
DD0808 Ngọc Huyền: NGÀY TRUYỀN THỐNG THIỀN TÁNH KHÔNG 2025
Tuesday, April 8, 2025
9:37 PM
Năm nay có nhiều duyên lành tụ hội nên ngày Truyền Thống không chỉ là ngày kỷ niệm mà còn bao gồm nhiều sự kiện lịch sử. Thế nên phải tổ chức trong hai ngày mới đủ, gọi là hai ngày Đại Lễ vào thứ bảy và chủ nhật, April 5-6, 2025 tại Tổ Đình Tánh Không, thành phố Perris, California.
ENG086 Ngọc Huyền: VOWING ONESELF TO LEARN 84K DHARMA - ARTICLE 3: MAY EVERYTHING GO AS ONE WISHES
Wednesday, April 2, 2025
8:07 AM
Nothing could happen without any cause or precondition. Be tolerant when you want to transfer your karmas. Be honest in self-review and bravely accept the unpleasant truths. You yourselves are the owners of your own life. And only you can change yourselves and “when there is a will, there is a way” as well.
DD0807 Ngọc Huyền: TÁM VẠN PHÁP MÔN THỆ NGUYỆN HỌC - BÀI 3: VẠN SỰ NHƯ Ý
Wednesday, April 2, 2025
7:59 AM
Hiểu rằng không có việc gì xảy ra mà chẳng có nguyên nhân. Hãy kham nhẫn khi muốn chuyển nghiệp. Cần thành thật xem lại chính mình và dũng cảm chấp nhận những sự thật không vui. Mình là ông chủ của đời mình. Và chỉ mình mới thay đổi được mình mà thôi. Và rằng “muốn là được.”
ENG085 Bhikkhuni Triệt Như - The Fount of Happiness – No 6: THE ART OF SHOPPING FOR FOOD - Translated into English by Ngọc Huyền
Tuesday, April 1, 2025
10:13 PM
This source of awareness can convert everything into the crystal fountain of the tranquility and happiness for those who could immerse themselves in the cool water current of the mind.
ENG084 Bhikkhuni Triệt Như - The Fount of Happiness – No 5: LIKE THE CRYSTAL RAINDROPS - Translated into English by Ngọc Huyền
Wednesday, March 26, 2025
3:37 PM
Back