HỘI THIỀN TÁNH KHÔNG TRUNG ƯƠNG

GER017 Bhikkhuni Triệt Như – Worte aus dem Herzen – Post 81: DIE BLUME DES GEISTES Übersetzt ins Deutsche von Quang Định

09 Tháng Mười 202110:43 SA(Xem: 2395)

Bhikkhuni Triệt Như – Worte aus dem Herzen – Post 81
Übersetzt ins Deutsche von Quang Định

DIE BLUME DES GEISTES


81-ĐÓA HOA TÂM
Blumen sind die schönsten Erscheinungen  der Pflanzenwelt. Diese Aussage sollten wir aber mit Vorsichtig genießen, da die Blätter, der Stamm oder die Wurzel einer Pflanze manchmal auch so schön sein könnten. Realistische Menschen meinen aber, dass das Obst nützlicher für uns ist. Jedoch gelten die Blumen seit Langem als die schönsten, buntesten, duftensten, zartesten Dinge der Welt, obwohl sie nur ein kurzes Leben haben. Ihre Farben und Formen sind auch nicht immer gleich. Sie ändern sich je nach Wetterlage und Jahreszeiten. Nur nach kurzer zergehen die Blüten  und  hinterlassen uns eine schöne Erinnerung.

Blumen können aus den verschiedensten Böden wie Kieselsteinen, Felsen oder Schlamm erwachsen und egal woher sie kommen, sind sie einfach schön. Wahrscheinlich neigen wir deswegen dazu, die schönsten Dinge im Leben mit Blumennamen zu besetzen wie das Lankavatara Sutra oder das Lotus Sutra.

Und was ist das schönste Ding eines Menschen? Der Verstand. Daher benenne ich diesen Artikel: Die Blume des Geistes.

 

In der tiefen der Aspekte des Geistes manifestieren sich die Vergänglichkeit, die Kausalität, die Leere, die Illusion und die Soheit. Somit ist die wesentliche Natur des Geistes rein und objektiv.

Warum sind wir dann traurig und unglücklich, wenn er so rein und neutral ist. Weil wir sehr von den äußeren Bedingungen abhängig sind. Dadurch entstehen in unserem Geist Gedanken und wir erwarten, dass das Leben immer abläuft, wie wir es uns vorgestellt haben.

 

Der Weg, der uns zu dem ursprünglichen reinen Geist zurückführt, ist die Gedanken loszulassen. In diesem Zustand ist der Geist still und ruhig. „Ein wortloses Bewusstsein“.

 

Nun entsteht die Frage: Wie können wir das wortlose Wissen erreicht?

 

Es gibt verschiedene Wege, die uns dorthin bringen. Es hängt jedoch von den Vorlieben, den Fähigkeiten und den Umständen jedes Einzelnen ab.

 

+ Alle Lebensereignisse wie Glück, Trauer, Erfolg, Misserfolg sind unbeständig und vergänglich. Wir sollen sie nicht festhalten.

 

+ Wenn wir mit Lebensereignissen in Berührung kommen, entstehen in uns Gefühle von Zuneigung und Abneigung. Da wir aber erkennen, dass diese Gefühle illusorisch sind und sie sich ständig ändern, sollten wir uns nicht an sie klammern. So sehnen wir uns weniger und wir leiden entsprechend weniger. (s. Der größere Diskurs über die Zerstörung des Verlangens MN38 Majjhima-Nikaya-Suttas).

 

+ Wir können klar erkennen, dass alle Phänomene in der Welt nur durch Ursachen und Wirkungsprinzip entstehen. Ihre Quintessenz ist in der Tat leer. Sie sind unbeständig und unecht, werden wir nicht mehr an sie gebunden, werden wir befreit. Sie sind quasi wie die Ereignisse, die wir im Traum erleben.

 

+ Laien haben 5 Verhaltensregeln. Wenn wir streng auf unsere Taten, unsere Aussagen, unsere Gedanken achten, so dass wir Niemandem durch sie ein Leid zufügen, wird unser Geist rein und ausgeglichen. Es führt zu dem Ziel, dass wir weltliche Phänomene langsam loslassen.

 

+ Wir üben, alle Phänomene im Zustand eines wortlosen Bewusstseins zu beobachten. So werden wir nicht mehr an ihnen anhaften. Wir werden befreit.

 

+ Der Buddha hat oft daran erinnert, dass, wenn wir „weder an den allgemeinen Eigenschaften noch an die spezifischen Eigenschaften der Dingen“ festhalten würden, würden wir einen "reinen Geist" haben.

 

+ Das Diamant-Sutra schrieb: „Verweile nicht bei den Formen, Klängen, Gerüchen, Geschmack, Berührungen oder Gegenständen des Geistes. So wird der reine Geist geboren. Verweile bei nichts, so wird der reine Geist geboren“. Ein Geist, der an nichts gebunden ist, ist der reine Geist. Ein leerer und stiller Geist leuchtet durch sich selbst.

 

Die drei vom Buddha gelehrten Tore, die zur Erleuchtung öffnen: Leerheits-Samadhi, Formfrei-Samadhi und Willenlos-Samadhi, weisen auf den Naturgeist hin, der frei von Makeln und Begierden ist. Dieser Geist ist ein vollkommen stiller Geist.

 

Es gibt noch viele weitere Übungstechniken. Wenn man aber die Kerne der Übung versteht, kann man für sich eine passende Technik auswählen. Wichtig ist, dass man diese Übung regelmäßig im Alltag praktiziert und sie zu einer Lebensgewohnheit  macht. So dass, immer wenn man nach innen schaut, merkt, dass der reine Geist da zugegen ist. Wie lange er anwesend ist, ist nicht so sehr entscheidend. Entscheidend ist, dass er existiert. Auch wenn sein Anwesenheit nur  ein paar Minuten oder ein paar Sekunde anhält.

 

Wenn der Geist leer und klar ist, bedeutet dies, dass ein scharfes Gewahrsein den Geist erleuchtet. Man sieht ein Objekt in diesem Zustand  an, wie es ist. Ohne Bewertung, ohne Vorurteile (Yathābhūta) Diese Wahrnehmung ist die Befreiung.

 

Dann wird das Leben frei und leicht. Man hat nicht mehr das Gefühl, mühsam gegen den Wasserstrom schwimmen zu müssen. Stattdessen „gleitet“ man auf dem Meer des Leidens. Man surft in der Luft.

 

Sunyata Buddhistisches Zentrum, den 09.11.2020
TN

 

Link zum Vietnamesischen Artikel: https://www.tanhkhong.org/a1594/triet-nhu-ttvn81-doa-hoa-tam

 

 
Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
19 Tháng Chín 20237:54 CH(Xem: 1782)
Bản thể của thế gian là trống rỗng, trống không, là như huyễn mà thôi. Tuệ trí này là năng lực khiến tâm xa rời dính mắc tất cả thế gian, bấy giờ mới an trú chánh niệm Như Vậy. Khi mình có tuệ trí thông suốt bản thể thế gian rồi thì không còn con đường, không cần pháp môn, không còn thấy có cổng nào nữa. Mình thực sự đang ở trong nhà của mình, tự thuở nào cho tới bây giờ.
12 Tháng Chín 202312:56 CH(Xem: 1983)
Bốn tầng Thiền qua đó đức Phật phát huy ba minh còn được gọi là bốn tầng Định, do đó mình hiểu Định có một vai trò quan trọng trong Thiền Phật giáo, xem như Định là cây cầu phải bước qua mới có thể khám phá tới khung trời bao la của trí tuệ bát nhã.
26 Tháng Tám 20232:36 CH(Xem: 1919)
Tuệ ở đây mình muốn nói tới Vipassanā, Tuệ Minh sát. Trong giới hạn bài này, mình bàn tới bài Kinh Niệm Xứ, trong kinh Nikāya. Mặc dù thông thường người ta vẫn nói “Quán Tứ niệm xứ”, trong bài kinh cũng nói “Quán thân” (Kāya-anupassanā) v.v…nhưng hiện nay các vị tôn đức xếp bài kinh Niệm xứ là Vipassanā, là thuộc Tuệ. Cho nên trong bài này, mình cũng tạm nói là Tuệ, tức là dùng tuệ thực hành...
20 Tháng Tám 202310:54 SA(Xem: 2234)
Nói tới Quán, có vài loại Quán hơi khác nhau, trong bài này chỉ xin nói tới loại Anupassanā, nghĩa thông thường là nhìn ngắm hiện tượng thế gian liên tục để nhận ra bản thể hay đặc điểm của hiện tượng thế gian là: vô thường, khổ, vô ngã. Vậy mình cũng có thể hiểu Quán là quan sát hiện tượng thế gian bằng con mắt trí tuệ.
14 Tháng Tám 202311:20 SA(Xem: 1726)
Muốn đạt được kết quả tốt, người thực hành phải hội đủ 5 tiêu chuẩn cần thiết: Tự lực, Nhu cầu, Quyết tâm, Lý thuyết, và Lý luận. Đây là 5 tiêu chuẩn lập thành hệ thống lý luận thực tiễn trong việc thực hành Thiền Phật giáo. Muốn điều chỉnh thân, cải tạo tâm, cân bằng thân-tâm, và phát huy trí tuệ tâm linh có hiệu quả, 5 tiêu chuẩn nói trên không thể tách rời nhau được.
09 Tháng Tám 202312:40 CH(Xem: 2007)
Cốt lõi là cái tinh túy, cái tinh ba. Chớ không phải cái bề ngoài. Nếu so với cái cây, nó không phải là lá cây, cành cây.v.v. mà là cái lõi bên trong của cây. Cái cốt lõi đó phải ngắn gọn, mới gọi là cốt lõi. Mà trong đạo Phật có nhiều cốt lõi lắm. Tại sao vậy?
02 Tháng Tám 20238:44 CH(Xem: 1988)
Chư Tổ Phát Triển thường nói có tới 84 ngàn pháp môn tu, tức là có vô số cổng để bước vào ngôi nhà giác ngộ, hay ngôi nhà giải thoát. Hôm nay chúng ta thử khảo sát cánh cổng của Giới.
31 Tháng Bảy 202310:00 SA(Xem: 1441)
“Ngũ uẩn giai không” trong lời dạy này của đức Phật, là khi giác quan tiếp xúc với đối tượng, tâm hành giả biết nhưng không phản ứng thích thú hay chán ghét, tâm không nói thầm về đối tượng, thì Tánh biết có mặt. Tánh biết là cái biết rõ ràng lặng lẽ, trong sáng, khách quan, là cái lóe sáng đầu tiên của Tánh giác. Lúc bấy giờ toàn bộ ngũ uẩn yên lặng, không có cái Ta, cái của Ta hay Tự ngã của Ta trong đó, hành giả thoát khỏi mọi lậu hoặc, khổ đau.
17 Tháng Bảy 20231:44 CH(Xem: 1336)
Dès la clôture de la retraite bouddhique à Berlin, notre groupe de bhikkhunis - Nhu Minh, Nhu Sen et moi-même - a pris le lendemain, 19 mai, l'avion pour Paris. Le 20 mai au matin, la retraite de courte durée y a commencé, durant 3 jours, samedi, dimanche et lundi. Ce stage est également bilingue français-vietnamien avec la présence de quelques francophones qui écoutaient en direct l’enseignement à l’aide des écouteurs personnels. Ainsi la traduction ne gênait personne, et le cours se déroulait normalement comme d'habitude.
12 Tháng Bảy 20234:15 CH(Xem: 1789)
KINH VĂN : Bát Nhã Ba La Mật Đa Tâm Kinh. bao gồm bản Hán Việt, bản dịch nghĩa, bản Anh ngữ & Pháp ngữ
05 Tháng Bảy 20239:06 SA(Xem: 1041)
Như vậy con thuyền để chuyên chở mình đi trên giòng sông tâm linh là Tánh nguyên tắc. Mình phải cương quyết, với ý chí dũng mãnh giữ gìn những nguyên tắc sống thích hợp với những chân lý mà Đức Phật dạy. Đó là Tánh nguyên tắc trong thiền.
13 Tháng Sáu 20237:59 CH(Xem: 1536)
Hòa Lan, thành phố đông người trần tục hay vườn hoa thiên nhiên với con người an vui thanh thản?
11 Tháng Sáu 20234:39 CH(Xem: 1290)
Le 4 mai commençait la retraite dans un centre de la ville de Moissac. Cet endroit, situé sur une haute colline tranquille ayant abrité déjà plusieurs retraites bouddhiques, était un ancien couvent carmélite, aujourd’hui transformé comme lieu de villégiature pour touristes. La Sangha de Toulouse a toujours été composée davantage de pratiquants français que vietnamiens, d’où la nécessité d’organiser la retraite en bilingue. Tout le monde doit rester sur place, car c'est loin de Toulouse.
05 Tháng Sáu 20236:34 CH(Xem: 1548)
Trường Bộ Kinh Digha Nikaya 16. Kinh ĐẠI BÁT-NIẾT-BÀN (Mahàparinibbàna sutta)
30 Tháng Năm 20234:42 CH(Xem: 1098)
Trong tiếng Pāli, từ mano hay Ý có nghĩa tâm hay tư tưởng tương đương trong tiếng Anh là “mind” hay “thought”. Trong A Tỳ Đạt Ma (Abhidharma), mạt na dùng để chỉ đồng nghĩa với THỨC (viññāna: consciousness) và TÂM (citta: mind, state of consciousness)
29 Tháng Năm 20233:10 CH(Xem: 1173)
Theo quan niệm của Phật giáo thì Niết-bàn là trạng thái tâm thanh tịnh tuyệt đối, nghĩa là tâm dập tắt hoàn toàn ngọn lửa tham, sân, si. Người đạt được trạng thái Niết-bàn là người có thái độ sống an nhiên tự tại “thường, lạc, ngã, tịnh” ngay trong vòng xoáy “Vô thường, bất toại nguyện và vô ngã” nơi thế gian này!
20 Tháng Năm 20232:10 CH(Xem: 1238)
Liebe Freunde, ein Kochrezept zubereiten ist nichts anderes als eine Kultivierungsübung. Um zu überleben, essen wir und praktizieren wir. Daher sind die Prinzipien für eine gute Küche quasi die Prinzipien für eine gute Praxis. Kurz gesagt, alles, was wir tun, ist eine Kultivierung. Der Lebensweg ist auch der Kultivierungsweg. Alles ist abhängig von unserem Geist. Wie er das Objekt wahrnimmt, ist es das Reich, in dem wir leben.
16 Tháng Năm 20239:48 CH(Xem: 1492)
Khóa Tu Thiền Tập Đơn Giản Để Sống An Lạc từ 14 đến 19 tháng 4 năm 2023 tại Chùa Tích Lan, Ontario.
16 Tháng Năm 20237:21 CH(Xem: 1135)
Người “Sống Tùy Duyên Thuận Pháp” là người có tu tập theo lời Phật dạy. Một trong những pháp người đó thực hành là giữ chánh niệm trong bốn oai nghi đi, đứng, nằm, ngồi, hay khi làm bất cứ điều gì, cũng làm trong chánh niệm.
11 Tháng Năm 20239:41 SA(Xem: 1559)
Khóa Tu Thiền Tập Đơn Giản Để Sống An Lạc từ 14 đến 19 tháng 4 năm 2023 tại Chùa Tích Lan, Ontario.
10 Tháng Năm 20237:33 CH(Xem: 1204)
Nếu thành tựu trọn vẹn pháp chánh niệm và tỉnh giác trong bốn oai nghi, các vị Tỳ kheo xứng đáng được mọi người chắp tay cung kính, được mọi người tôn trọng, cúng dường, và được xem như có rất nhiều ruộng phước trên đời.
02 Tháng Năm 202312:58 CH(Xem: 1528)
Mười Hai Duyên Khởi, cũng còn gọi là Mười Hai Nhân Duyên, là 12 nhân duyên liên kết nhau để hợp thành một chuỗi nhân quả (P: nidāna). 12 nhân duyên như 12 mắt xích hay 12 nguyên nhân đưa đến tình trạng Khổ của con người hay tái sinh.
30 Tháng Tư 20238:57 CH(Xem: 1324)
Der Buddha sagte: "Der Tathagata ist nur ein Wegweiser, alleine musst du gehen." Das heißt, du kennst nun den Weg, gehst alleine hin, verlass dich auf niemanden, der richtige Weg ist deine Weisheit, die dich zu deinem ursprünglichen Geist zurückbringt. Im ursprünglichen Geist sind alle Phänomene Buddha-Dharmas, und die Welt ist ein reines und glückliches Nirwana.
24 Tháng Tư 20236:07 CH(Xem: 1180)
Trong thiền Phật giáo có nhiều nguyên lý tâm linh dẫn đến mục tiêu cứu cánh là chuyển hóa tâm, cân bằng thân-tâm, phát triển tuệ giác, và giải thoát.
17 Tháng Tư 202310:01 SA(Xem: 1728)
Thiền Tánh Không do Hòa Thượng Thiền Chủ Thích Thông Triệt thiết lập, kết hợp những tinh hoa rút từ tiến trình tu chứng và thành đạo của Đức Phật Thích Ca, các truyền thống Phật Giáo Nguyên Thủy, Phật Giáo Phát Triển, Thiền Tông và kỹ thuật Thiền, được soi sáng bởi các khám phá đương thời của khoa học não bộ và các chứng ngộ của Thầy thành một hệ thống tu thiền sâu sắc, tân thời, rõ ràng và hiệu quả.
69,256