HỘI THIỀN TÁNH KHÔNG TRUNG ƯƠNG

GER044 HT Thích Thông Triệt: BAHIYA SUTRA - Übersetzt ins Deutsche von Quang Định

05 Tháng Mười Hai 20226:51 CH(Xem: 1327)

HT Thích Thông Triệt – Aus der Nachleselektüre
Übersetzt ins Deutsche von Quang Định

BAHIYA SUTRA


blank

Aus der Nachleselektüre  „BĀHIYA SUTRA“  des Zen-Meisters Thich Thong Triet

Das Bāhiya Sutra ist eine Lehrrede des Buddhas über die Funktionen der Naturen: die Natur des Sehens, die Natur des Hörens, die Natur des Berührens und das Nonverbale Bewusstsein. Es ist ein kurzes Sutra, das zu der Sammlung von Kurzvorträgen des Buddhas in der Khuddaka Nikaya, Kapitel 1, der Bodhi, der Theravada gehört.

Dieses Sutra präsentiert die Geschichte des Bahiyas, der unmittelbarer die Arahantschaft erlangte, nachdem er die Lehre des Buddhas gehört hatte.

Kurze Biografie von Bahiya

 

Bāhiya ist ein Arahant geworden, als Buddha Gotama noch lebte. Er wurde in Bāhiya, einem Vorort der Stadt Bhārukaccha, geboren, daher sein Name. Bekannt wurde er auch unter dem Namen Dārucīriya, weil er ein Gewand aus Baumrinde trug. Dāru = der Baum; cīriya = Rinderbaum. Dārucīriya = Jemand, der Baumrinde trägt.

 

Bevor er in einer Abgeschiedenheit lebte, hatte sich Bāhiya mit dem Handel beschäftigt, indem er auf einem Schiff gereist war. Sieben Mal segelte er den Indus hinunter und über das Meer und kehrte sicher nach Hause zurück. Beim achten Mal, als er auf dem Weg nach Suvaṇṇabhūmi war, ist sein Schiff verunglückt, alle Menschen, die an Bord waren, waren tot, er konnte sich mit einem Brett schmmend an die Küste Suppāraka retten.

 

Nachdem er all seine Waren verloren hatte, machte er sich ein Rindengewand und ging in Suppāraka mit einer Schüssel in der Hand, um Almosen zu holen. Die Küstenbewohner von Suppāraka kannten seine Handelsgeschichte und waren von seinem Verhalten beeindruckt. Sie zollten ihm große Ehre. Obwohl sie ihm viel Kleidung und Lebensmittel spendeten, lehnte er sie alle ab und sein Ruhm wuchs. Wegen seiner Rindenkleidung war er als Dārucīriya bekannt. Zu gegebener Zeit kam er selbst zu dem Glauben, dass er die Arahantschaft erlangt oder zumindest, dass er bereits den Pfad der Arahantschaft betreten hatte.

 

Aber ein Devatā, der seine Gedanken las und ihm alles Gute wünschte, wies ihn auf seinen Fehler hin und riet ihm, den Buddha in Sāvatthi aufzusuchen. Durch die Kraft der Devatā erreichte Bāhiya Sāvatthi, eine Entfernung von Hundertzwanzig Yojana (1 Yojana = 4km, 120 Yojana=480km) in einer Nacht und ihm wurde gesagt, dass der Buddha in der Stadt sei und um Almosen bettelte, als er dort ankam. Bāhiya folgte ihm dorthin.

 

Als Bāhiya den Buddha sah, näherte er sich dem Erhabenen und warf sich, als er den Buddha erreichte, mit seinem Kopf zu den Füßen des Erhabenen hin und sagte: „Lehre mich das Dharma, oh Gesegneter! Vorbei, das wird für mein langfristiges Wohlergehen und meine Glückseligkeit sein."

 

Der Buddha antwortete ihm beruhigend:

„Jetzt ist nicht die Zeit dafür, Bāhiya, ich gehe gerade Almosen holen“.

 

Bāhiya flehte Buddha an:

„Aber es ist schwer, mit Sicherheit zu wissen, welche Gefahren es für das Leben des Erhabenen gibt oder welche Gefahren es für mein Leben gibt. Lehre mich das Dharma, oh Erhabener! Lehre mich das Dharma, oh Wohlgegangener, das wird für mein langfristiges Wohlergehen und meine Glückseligkeit sein“.

 

Zweimal fragte er nach dem Dharma und zweimal wurde seine Bitte abgelehnt. Beim dritten Mal erkannte Buddha seine Aufrichtigkeit und der Buddha sah auch, dass die richtige Zeit nun gekommen war, und gab ihm folgende Lehrrede:

-        „Im Gesehenen ist nur das Gesehene, im Gehörten nur das Gehörte, im sinnlich Erfahrenen nur das sinnlich Erfahrene, im Erkannten nur das Erkannte.“

 

Also, Bāhiya, du solltest so üben: „Wenn dir Gesehenes nur als Gesehenes, Gehörtes nur als Gehörtes gelten wird, sinnlich Erfahrenes nur als sinnlich Erfahrenes, Erkanntes nur als Erkanntes, dann, bist du nicht dort Bāhiyer, ist das nicht deine Sache, dann Bāhiyer, bist du weder 'hier' noch 'jenseits' noch 'dazwischen'. Das eben ist das Ende des Leidens.“

Nachdem Bāhiya dieser Lehrrede Buddhas zugehört hatte, erlangte er die Arahantschaft. Er nahm die Wahrheit sofort wahr. In Pāli wird dieser Zustand "khippābhiññānaṃ" genannt.

Dann ging der Buddha Almosen sammeln. Bahiya verabschiedete sich von dem Buddha. Nicht lange danach wurde Bāhiya von einer Kuh tödlich gerammt.  Als der Buddha von dem Almosengang mit vielen Mönchen zurückging, sah er den Bāhiya tot daliegen. Der Buddha sagte zu den Bhikkhus: „Bhikkhus, „Nehmt den Leichnam des Bāhiya Dāruciriya, legt ihn auf eine Bahre, tragt ihn fort, verbrennt ihn und errichtet ihm einen Grabhügel; ein Mitasket von euch, ihr Mönche, ist gestorben.“

Nachdem die Mönche das getan hatten, was der Buddha ihnen gesagt hatte, gingen sie zum Buddha und baten den Buddha, den Fall von Herrn Bāhiya zu erklären. Buddha sagte:

„Ihr Mönche, als ein Wissender wandelte Bāhiya Dāruciriya den Vorschriften der Lehre gemäß und er behelligte mich nicht in Sachen der Lehre. Vollkommen erloschen, Ihr Mönche, ist Bāhiya Dāruciriya.

 

Link zum vietnamesischen Artikel: https://tanhkhong.org/p105a3421/ht-thich-thong-triet-kinh-b-hiya

 

 

 

 

Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
19 Tháng Chín 20237:54 CH(Xem: 1777)
Bản thể của thế gian là trống rỗng, trống không, là như huyễn mà thôi. Tuệ trí này là năng lực khiến tâm xa rời dính mắc tất cả thế gian, bấy giờ mới an trú chánh niệm Như Vậy. Khi mình có tuệ trí thông suốt bản thể thế gian rồi thì không còn con đường, không cần pháp môn, không còn thấy có cổng nào nữa. Mình thực sự đang ở trong nhà của mình, tự thuở nào cho tới bây giờ.
12 Tháng Chín 202312:56 CH(Xem: 1976)
Bốn tầng Thiền qua đó đức Phật phát huy ba minh còn được gọi là bốn tầng Định, do đó mình hiểu Định có một vai trò quan trọng trong Thiền Phật giáo, xem như Định là cây cầu phải bước qua mới có thể khám phá tới khung trời bao la của trí tuệ bát nhã.
26 Tháng Tám 20232:36 CH(Xem: 1912)
Tuệ ở đây mình muốn nói tới Vipassanā, Tuệ Minh sát. Trong giới hạn bài này, mình bàn tới bài Kinh Niệm Xứ, trong kinh Nikāya. Mặc dù thông thường người ta vẫn nói “Quán Tứ niệm xứ”, trong bài kinh cũng nói “Quán thân” (Kāya-anupassanā) v.v…nhưng hiện nay các vị tôn đức xếp bài kinh Niệm xứ là Vipassanā, là thuộc Tuệ. Cho nên trong bài này, mình cũng tạm nói là Tuệ, tức là dùng tuệ thực hành...
20 Tháng Tám 202310:54 SA(Xem: 2228)
Nói tới Quán, có vài loại Quán hơi khác nhau, trong bài này chỉ xin nói tới loại Anupassanā, nghĩa thông thường là nhìn ngắm hiện tượng thế gian liên tục để nhận ra bản thể hay đặc điểm của hiện tượng thế gian là: vô thường, khổ, vô ngã. Vậy mình cũng có thể hiểu Quán là quan sát hiện tượng thế gian bằng con mắt trí tuệ.
14 Tháng Tám 202311:20 SA(Xem: 1720)
Muốn đạt được kết quả tốt, người thực hành phải hội đủ 5 tiêu chuẩn cần thiết: Tự lực, Nhu cầu, Quyết tâm, Lý thuyết, và Lý luận. Đây là 5 tiêu chuẩn lập thành hệ thống lý luận thực tiễn trong việc thực hành Thiền Phật giáo. Muốn điều chỉnh thân, cải tạo tâm, cân bằng thân-tâm, và phát huy trí tuệ tâm linh có hiệu quả, 5 tiêu chuẩn nói trên không thể tách rời nhau được.
09 Tháng Tám 202312:40 CH(Xem: 2002)
Cốt lõi là cái tinh túy, cái tinh ba. Chớ không phải cái bề ngoài. Nếu so với cái cây, nó không phải là lá cây, cành cây.v.v. mà là cái lõi bên trong của cây. Cái cốt lõi đó phải ngắn gọn, mới gọi là cốt lõi. Mà trong đạo Phật có nhiều cốt lõi lắm. Tại sao vậy?
02 Tháng Tám 20238:44 CH(Xem: 1982)
Chư Tổ Phát Triển thường nói có tới 84 ngàn pháp môn tu, tức là có vô số cổng để bước vào ngôi nhà giác ngộ, hay ngôi nhà giải thoát. Hôm nay chúng ta thử khảo sát cánh cổng của Giới.
31 Tháng Bảy 202310:00 SA(Xem: 1441)
“Ngũ uẩn giai không” trong lời dạy này của đức Phật, là khi giác quan tiếp xúc với đối tượng, tâm hành giả biết nhưng không phản ứng thích thú hay chán ghét, tâm không nói thầm về đối tượng, thì Tánh biết có mặt. Tánh biết là cái biết rõ ràng lặng lẽ, trong sáng, khách quan, là cái lóe sáng đầu tiên của Tánh giác. Lúc bấy giờ toàn bộ ngũ uẩn yên lặng, không có cái Ta, cái của Ta hay Tự ngã của Ta trong đó, hành giả thoát khỏi mọi lậu hoặc, khổ đau.
17 Tháng Bảy 20231:44 CH(Xem: 1333)
Dès la clôture de la retraite bouddhique à Berlin, notre groupe de bhikkhunis - Nhu Minh, Nhu Sen et moi-même - a pris le lendemain, 19 mai, l'avion pour Paris. Le 20 mai au matin, la retraite de courte durée y a commencé, durant 3 jours, samedi, dimanche et lundi. Ce stage est également bilingue français-vietnamien avec la présence de quelques francophones qui écoutaient en direct l’enseignement à l’aide des écouteurs personnels. Ainsi la traduction ne gênait personne, et le cours se déroulait normalement comme d'habitude.
12 Tháng Bảy 20234:15 CH(Xem: 1782)
KINH VĂN : Bát Nhã Ba La Mật Đa Tâm Kinh. bao gồm bản Hán Việt, bản dịch nghĩa, bản Anh ngữ & Pháp ngữ
05 Tháng Bảy 20239:06 SA(Xem: 1041)
Như vậy con thuyền để chuyên chở mình đi trên giòng sông tâm linh là Tánh nguyên tắc. Mình phải cương quyết, với ý chí dũng mãnh giữ gìn những nguyên tắc sống thích hợp với những chân lý mà Đức Phật dạy. Đó là Tánh nguyên tắc trong thiền.
13 Tháng Sáu 20237:59 CH(Xem: 1530)
Hòa Lan, thành phố đông người trần tục hay vườn hoa thiên nhiên với con người an vui thanh thản?
11 Tháng Sáu 20234:39 CH(Xem: 1290)
Le 4 mai commençait la retraite dans un centre de la ville de Moissac. Cet endroit, situé sur une haute colline tranquille ayant abrité déjà plusieurs retraites bouddhiques, était un ancien couvent carmélite, aujourd’hui transformé comme lieu de villégiature pour touristes. La Sangha de Toulouse a toujours été composée davantage de pratiquants français que vietnamiens, d’où la nécessité d’organiser la retraite en bilingue. Tout le monde doit rester sur place, car c'est loin de Toulouse.
05 Tháng Sáu 20236:34 CH(Xem: 1547)
Trường Bộ Kinh Digha Nikaya 16. Kinh ĐẠI BÁT-NIẾT-BÀN (Mahàparinibbàna sutta)
30 Tháng Năm 20234:42 CH(Xem: 1097)
Trong tiếng Pāli, từ mano hay Ý có nghĩa tâm hay tư tưởng tương đương trong tiếng Anh là “mind” hay “thought”. Trong A Tỳ Đạt Ma (Abhidharma), mạt na dùng để chỉ đồng nghĩa với THỨC (viññāna: consciousness) và TÂM (citta: mind, state of consciousness)
29 Tháng Năm 20233:10 CH(Xem: 1170)
Theo quan niệm của Phật giáo thì Niết-bàn là trạng thái tâm thanh tịnh tuyệt đối, nghĩa là tâm dập tắt hoàn toàn ngọn lửa tham, sân, si. Người đạt được trạng thái Niết-bàn là người có thái độ sống an nhiên tự tại “thường, lạc, ngã, tịnh” ngay trong vòng xoáy “Vô thường, bất toại nguyện và vô ngã” nơi thế gian này!
20 Tháng Năm 20232:10 CH(Xem: 1237)
Liebe Freunde, ein Kochrezept zubereiten ist nichts anderes als eine Kultivierungsübung. Um zu überleben, essen wir und praktizieren wir. Daher sind die Prinzipien für eine gute Küche quasi die Prinzipien für eine gute Praxis. Kurz gesagt, alles, was wir tun, ist eine Kultivierung. Der Lebensweg ist auch der Kultivierungsweg. Alles ist abhängig von unserem Geist. Wie er das Objekt wahrnimmt, ist es das Reich, in dem wir leben.
16 Tháng Năm 20239:48 CH(Xem: 1488)
Khóa Tu Thiền Tập Đơn Giản Để Sống An Lạc từ 14 đến 19 tháng 4 năm 2023 tại Chùa Tích Lan, Ontario.
16 Tháng Năm 20237:21 CH(Xem: 1134)
Người “Sống Tùy Duyên Thuận Pháp” là người có tu tập theo lời Phật dạy. Một trong những pháp người đó thực hành là giữ chánh niệm trong bốn oai nghi đi, đứng, nằm, ngồi, hay khi làm bất cứ điều gì, cũng làm trong chánh niệm.
11 Tháng Năm 20239:41 SA(Xem: 1553)
Khóa Tu Thiền Tập Đơn Giản Để Sống An Lạc từ 14 đến 19 tháng 4 năm 2023 tại Chùa Tích Lan, Ontario.
10 Tháng Năm 20237:33 CH(Xem: 1204)
Nếu thành tựu trọn vẹn pháp chánh niệm và tỉnh giác trong bốn oai nghi, các vị Tỳ kheo xứng đáng được mọi người chắp tay cung kính, được mọi người tôn trọng, cúng dường, và được xem như có rất nhiều ruộng phước trên đời.
02 Tháng Năm 202312:58 CH(Xem: 1526)
Mười Hai Duyên Khởi, cũng còn gọi là Mười Hai Nhân Duyên, là 12 nhân duyên liên kết nhau để hợp thành một chuỗi nhân quả (P: nidāna). 12 nhân duyên như 12 mắt xích hay 12 nguyên nhân đưa đến tình trạng Khổ của con người hay tái sinh.
30 Tháng Tư 20238:57 CH(Xem: 1323)
Der Buddha sagte: "Der Tathagata ist nur ein Wegweiser, alleine musst du gehen." Das heißt, du kennst nun den Weg, gehst alleine hin, verlass dich auf niemanden, der richtige Weg ist deine Weisheit, die dich zu deinem ursprünglichen Geist zurückbringt. Im ursprünglichen Geist sind alle Phänomene Buddha-Dharmas, und die Welt ist ein reines und glückliches Nirwana.
24 Tháng Tư 20236:07 CH(Xem: 1179)
Trong thiền Phật giáo có nhiều nguyên lý tâm linh dẫn đến mục tiêu cứu cánh là chuyển hóa tâm, cân bằng thân-tâm, phát triển tuệ giác, và giải thoát.
17 Tháng Tư 202310:01 SA(Xem: 1727)
Thiền Tánh Không do Hòa Thượng Thiền Chủ Thích Thông Triệt thiết lập, kết hợp những tinh hoa rút từ tiến trình tu chứng và thành đạo của Đức Phật Thích Ca, các truyền thống Phật Giáo Nguyên Thủy, Phật Giáo Phát Triển, Thiền Tông và kỹ thuật Thiền, được soi sáng bởi các khám phá đương thời của khoa học não bộ và các chứng ngộ của Thầy thành một hệ thống tu thiền sâu sắc, tân thời, rõ ràng và hiệu quả.
69,256