HỘI THIỀN TÁNH KHÔNG TRUNG ƯƠNG

ENG012 Triệt Như - Sharing From The Heart - No 82 - THE DRUM PEG - Translated into English by Hoàng Liên

19 Tháng Tư 20218:23 CH(Xem: 3434)

Triệt Như - Sharing From The Heart - No 82

Translated into English by Hoàng Liên

THE DRUM PEG
( SAMYUTTA SN 20.7)

Triệt Như TTVN82 CÁI CHỐT TRỐNG

At Sāvatthī.

 “Once in the past, Bhikkhus, the Dasārahas had a clay drum called the Summoner. Each time the Summoner cracked they repaired it by inserting another peg. Eventually the time came when the clay drum Summoner's original wooden rim disappeared and only a collection of pegs remained.

In the same way, in a future time there will be Bhikkhus who won’t want to listen when discourses spoken by the Tathàgata - deep, profound, transcendent, dealing with emptiness—are being recited. They won’t be eager to listen to them, nor lend an ear to them nor apply their minds to understand them, nor will they think those teachings should be memorized and mastered.

But when discourses composed by poets—poetry, with fancy words and phrases, composed by outsiders or spoken by disciples—are being recited they will want to listen. They’ll be eager to listen to them, lend an ear to them and apply their minds to understand them, and they’ll think those teachings should be memorized and mastered.  And that is how the discourses spoken by the Tathàgata—deep, profound, transcendent, dealing with Emptiness—will disappear.

Therefore, Bhikkhus, you should train like this: when discourses spoken by the Tathàgata—deep, profound, transcendent, dealing with Emptiness—are being recited we will want to listen. We will be eager to listen to them, lend an ear to them and apply our minds to understand them, and we will think those teachings should be memorized and mastered. That’s how Bhikkhus, you should train.”

 

 

After reading this short sutta, taught by the Buddha, how do we understand it?

The important point is that the Buddha warned us that we must go back and only study the Buddha's very teachings. These teachings are profound, deep and give us the ultimate truth on the Emptiness of all things. They guide us into experiencing the ultimate reality - which is Emptiness. With this insight, we can move away from greed and clinging to the world, as we know that this world is transient, false and a product of causal conditions.

 

As we realize that all phenomena are equal in nature, our mind is balanced and not caught in love or hatred. As our mind gradually becomes purer, our perspective grows into objectivity. This is the ending of the lower mind, the attainment of the non-discriminative mind, which according to the scriptures is the attribute of an Arahant.

The Buddha knew that people loves beautiful poems with flowery language. To attract people's attention, writers and poets have to be creative in their use of words and espouse a polished style. Thus the meaning tends to be less true and less accurate. Gradually the ultimate and profound teachings of the Buddha will be replaced, forgotten and completely lost.

 

In conclusion, we always need to go back and study the original teachings that the Buddha gave - those that were compiled. The earliest compilation of the Buddha's teachings - a treasure of Buddhism - is the Nikàya. We have to grasp the insight that the Buddha wished to give us in this treasure. We then put it into practice in order to uncover our own treasure.

 

Master's Hall, 19 November 2020

TN


 

______________________________

Triệt Như - Tâm Tình Với Nhau - Bài 82

CÁI CHỐT TRỐNG
( trích trong TƯƠNG ƯNG BỘ)

Triệt Như TTVN82 CÁI CHỐT TRỐNG

Trú ở Sàvatthi.

-- Thuở xưa, này các Tỷ-kheo, dân chúng Dasàrahà có một cái trống tên là Anaka. Khi cái trống Anaka bắt đầu nứt ra, dân chúng Dasàrahà đóng vào một cái chốt khác. Cho đến một thời gian, này các Tỷ-kheo, cả cái thùng ván của trống Anaka biến mất và chỉ còn lại những cái chốt tụ tập lại.

Cũng vậy, này các Tỷ-kheo, những Tỷ-kheo sẽ thành trong tương lai. Những bài kinh nào do Như Lai thuyết, thâm sâunghĩa lý thâm diệuxuất thế gianliên hệ đến tánh Không, họ sẽ không nghe khi các kinh ấy được thuyết giảng; họ sẽ không lóng tai; họ sẽ không an trú chánh tri tâm, và họ sẽ không nghĩ rằng các pháp ấy cần phải học thuộc lòngcần phải thấu đáo.

Còn những bài kinh nào do các thi sĩ làm, những bài thơ với những danh từ hoa mỹ, với những câu văn hoa mỹ, thuộc ngoại điển, do các đệ tử thuyết giảng, họ sẽ nghe khi các kinh ấy được thuyết giảng; họ sẽ lóng tai; họ sẽ an trú chánh tri tâm và họ sẽ nghĩ rằng, các pháp ấy cần phải học thuộc lòngcần phải học thấu đáo.

Như vậy, này các Tỷ-kheo, các kinh do Như Lai thuyết, thâm sâunghĩa lý thâm diệuxuất thế gianliên hệ đến tánh Không, sẽ đi đến tiêu diệt.

Do vậy, này các Tỷ-kheo, các Ông cần phải học tập như sau: "Những bài kinh nào do Như Lai thuyết giảngthâm sâunghĩa lý thâm diệuxuất thế gianliên hệ đến tánh Khôngchúng tôi sẽ nghe khi các kinh ấy được thuyết giảngchúng tôi sẽ lóng tai; chúng tôi sẽ an trú chánh tri tâm. Và chúng tôi sẽ nghĩ rằng, các pháp ấy cần phải học thuộc lòngcần phải học thấu đáo".

Như vậy, này các Tỷ-kheo, các Ông cần phải học tập.


Đọc xong bài kinh ngắn này, do Đức Phật thuyết giảngchúng ta hiểu ra sao?

Điều quan trọng là Đức Phật cảnh giác chúng ta phải quay về học tập chính những lời giảng của Đức Phật mà thôi. Những lời giảng này nghĩa lý thâm sâurốt ráogiải thích tới bản thể Không của vạn pháp. Tức là hướng dẫn chúng ta đi tới trải nghiệm thực tại cuối cùng- tánh Không, từ đó, mình mới xa rời lòng tham đắm, dính mắc vào thế gian, vì biết thế gian này là tạm bợ, giả dối, do duyên hợp mà có.

Cũng từ đây mình nhận ra tánh bình đẳng của tất cả pháp, thì tâm mình cân bằng lại, không thương, không ghét. Khi tâm mình trở nên từ từ trong sạch, cái thấy biết trở nên khách quan. Đó là diệt trí, hay vô phân biệt trí, cái thấy biết của bậc thánh, kinh thường nói là của bậc A la hán.

Đức Phật biết tâm người đời ưa thích những bài thơ hoa mỹ, những bài văn hoa mỹ. Khi muốn thu hút người thế gian, các nhà văn, nhà thơ phải dùng những từ ngữ mới lạ, chải chuốt, nên ý nghĩa đã không còn chân thật, không còn chính xácDần dần những lời giảng thâm diệurốt ráo của Đức Phật sẽ bị thay thế, sẽ bị lãng quên và đi tới bị tiêu diệt hoàn toàn.

Kết luậnchúng ta luôn luôn quay về học tập chính những bài kinh do Đức Phật giảng còn ghi lại. Xưa nhất, kho tàng Phật giáo là kinh Nikàya, chúng ta phải nhận ra chân ý của Đức Phật gởi gắm trong kho tàng này, rồi mình thực hành theo để có thể khai mở từ từ kho tàng của chính mình.

Tổ Đình 19- 11- 2020

TN

 

 

Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
69,256