HỘI THIỀN TÁNH KHÔNG TRUNG ƯƠNG

ENG055 Bhikkhuni Triệt Như - Poem - The Riddles - Translated into English by Ngọc Huyền

11 Tháng Giêng 202212:22 CH(Xem: 2508)

 Bhikkhuni Triệt Như - Poem - Đố Ai Biết -Translated into English by Ngọc Huyền
THE RIDDLE
S

 ENG055 Bhikkhuni Triệt Như - Poem - Đố Ai Biết

 

Splashy water covers half of sky,

endlessly rushes up.

Who could know from where thousands of waves dashing roaring torrents

down into life?

 

The fragile lake, shiningly aquamarine,

where bursts of  joyful laughing resonate  from a cruise ship.

  Haze of clouds blurs space.

Light rain makes a thin, bouncy veil…

Hauling over umbrellas to help each other.

I see raindrops  toneless and colorless,

I see them make smoky outfits much darker.

Looking up at the sky, just a cloudy white,

Seen from here,  a  foggy and dark navy lake.

 

 

* * *

Who could know

colors and shades of water?

Crystalline or opague,

white or transparent?

Has it flown for thousands, thousands of years

or has it been unmoved?

Has it been unanimated

or has it remained  buzzing sound?

For such  infinite time, has the waterfall been thundering,

or it kept staying in tranquility?

 Do open your eyes to look at the Rheins Fall.

Then, close them to instantly see

the water-as-is.

TN

5-2003

(Ngọc Huyền chuyển ngữ 1- 2022)

HoaVan_WEB-content

ĐỐ AI BIẾT
 

Lưng trời nước trắng xóa

Mải miết tuôn lưng trời

Từ đâu ngàn sóng khơi

Đổ ầm vang rền cõi đời.

 

Hồ xanh lấp lánh chơi vơi,

Du thuyền khách vẳng tiếng cười dòn tan.

Mây giăng mờ đục không gian,

Mưa bay lất phất giăng màn lao xao,

Giương dù che đỡ cho nhau.

Thấy mưa không sắc không màu,

Thấy mưa chạm áo đậm màu lam ai.

Ngẫng lên trắng đục một trời,

Nhìn đây xanh thẫm mù khơi mặt hồ.

 

*  *    *

Đố ai biết

Sắc màu của nước

Nước xanh hay đục,

Nước trắng hay trong,

Nghìn năm nước có chảy,

Hay nghìn năm đứng không,

Nghìn năm nước vẫn lặng câm

Hay nghìn năm nước cứ thì thầm lao xao,

Nghìn năm thác đổ ào ào

Hay nghìn năm thác vẫn một màu tịch nhiên ?

Mở mắt nhìn đi thác Rheins

Rồi thôi khép lại thấy liền nước như.

 

TN

5-2003

blank
Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
69,256