HỘI THIỀN TÁNH KHÔNG TRUNG ƯƠNG

FR016 Triệt Như - RÉCIT DE VOYAGE ET D'ENSEIGNEMENT À STUTTGART - Traduit en Français par Tâm Minh - Marc Giang (de Sunyata Toulouse) – Relu par Huệ Thông (de Sunyata Paris)

10 Tháng Mười 20239:31 CH(Xem: 1486)

RÉCIT DE VOYAGE ET D'ENSEIGNEMENT - STUTTGART
AOÛT 2023


blank

Après avoir terminé la retraite en Suisse et quelques jours de repos, Mme Nhu Minh et moi sommes envolées pour l'Allemagne. Stuttgart est une petite ville du sud de l'Allemagne, on doit toujours prendre un vol en transit, avec correspondance donc, pour s’y rendre. Cette fois, le vol Genève-Stuttgart doit passer par Munich, avant de rejoindre Stuttgart. À l’arrivée à l'aéroport de Stuttgart, nous n’avons pas retrouvé nos 2 bagages  à main enregistrés, car pensant  qu’avec un vol intérieur, nous devrions nous y rendre rapidement. De façon inattendue, les deux bagages à main voyageaient plus lentement que nous et s’étaient  égarés à on ne sait où. Sachant qu’il fallait simplement avertir en ligne la compagnie aérienne de la perte de nos bagages, j’étais repartie rassurée. Ensuite, chaque jour suivant, les deux méditants, Quang Khong et M. Tuong Bach, se rendaient à tour de rôle en voiture jusqu'à l'aéroport de Stuttgart, prévoyant de ramener immédiatement les bagages égarés. Soir après soir, ils en revenaient bredouilles, les mains vides. Du monastère Zen de Schenkenzell à l'aéroport, il y a environ 98 km, soit environ 1 heure et demie de route s'il n'y a pas d'embouteillage. Jusqu’au jour où nous présidions la célébration du 20e anniversaire de la fondation du Sangha de Stuttgart mais sans notre robe jaune de cérémonie. Et de même à la clôture après 3 jours de retraite , Mme Nhu Minh et moi étions rentrées en Californie, toutes légères car nous n'avions plus de bagages. Jusqu'à présent, soit 12 jours après, l'aéroport n'a toujours envoyé aucune information.

Lors du 20e anniversaire de la fondation du Sangha de Stuttgart (19 août 2023), l'événement le plus important doit être la projection de la vidéo montrant les activités des retraites méditatives du passé, des premières organisées par le Maître fondateur aux plus récentes des années suivantes. Il s’était fait scanner son cerveau à l’aide d’un appareil IRMf de l'Université de médecine de Tubingen, dans le sud de l'Allemagne, et dans le cadre du programme de recherche de deux docteurs, Michael Erb et Ranganatha Sitaram, sur le fonctionnement du cerveau lorsqu'on ne médite pas (en présence des pensées) et lorsqu'on médite (en absence de pensées). À partir de ces résultats, les deux scientifiques avaient  pu localiser quatre zones de silence pendant la méditation à l'arrière de l'hémisphère gauche du cerveau : la vue, l'ouïe, le toucher et la cognition. Alors que lors de la réflexion, la zone préfrontale du cortex cérébral est active et apparaît en rouge vif sur l’écran. Sur la vidéo avaient été enregistrées les activités annuelles du Sangha : d'anciennes images apparaissant, d'anciens militants actifs revenant. Au cours de ces vingt dernières années, beaucoup de choses ont changé, mais le Sangha est toujours là, reste attaché à ses activités, ce qui est vraiment louable.

La retraite étant bilingue allemand-vietnamien, M. Tuong Bach, Mme Minh Tuyen et Minh Kien assuraient la traduction simultanée à tour de rôle. Il y avait environ 25 méditants, venant de nombreux endroits. De Paris, ils avaient voyagé en train. De Berlin, ils s’étaient regroupés pour venir en voiture. De Goslar, ils avaient fait environ 8 heures de route pour venir au monastère. Comme ce dernier est situé dans une zone de haute montagne, avec des collines, des forêts de pins, des arbres verts, des espaces calmes, loin de la ville, tous les méditants du Sangha vivent très loin du monastère. Par conséquent, tous les participants à la retraite devaient rester sur place. Mais comme il n'y avait pas assez de place, le groupe de Berlin avait dû séjourner dans un hôtel voisin.

blank

Nous étions mi-août et il faisait très chaud ici pendant la journée et surtout à midi. Par conséquent, tôt le matin et tard dans l'après-midi, les méditants sortaient pour la marche méditative et pour pratiquer le QI-gong. Sinon, durant la période ensoleillée de la journée, ils pratiquaient dans la salle principale. La retraite ne durait que 3 jours, il n'y avait donc pas beaucoup de temps pour la pratique, et je me suis contentée de ne rappeler que l'essentiel.
blankblank

Le dernier jour, j'ai pu expliquer davantage la technique Yathā-bhūta (la réalité telle qu’elle est), sa signification et sa pratique, étape par étape. Il existe sommairement 3 étapes de pratique comme suit :

-        Étape 1 : voir, entendre, toucher, connaître les objets tels qu'ils sont réellement. Autrement dit, la connaissance est ici et maintenant, il s’agit de l’état à l’instant T de l’objet. L’esprit est pur, commence à être objectif, relativement peu attaché à la scène. Cette connaissance peut faire appel aux paroles, aux comparaisons et aux distinctions, étant donné que nous vivons en société. Mais en même temps, l'esprit est exempt d'avidité, de colère ou d'ignorance, et on peut considérer que c’est un début de clarté d’esprit. Une clarté d’esprit utilisant les paroles.

-        Étape 2 : Le mental se passant des paroles, il s’agit d’une connaissance silencieuse des objets tels qu'ils sont réellement en les voyant, en les entendant et en les touchant. Lorsque l’esprit se stabilise, n’interprète plus les événements extérieurs perçus, il y a à la fois le samadhi et la sagesse. Le samadhi, c'est la connaissance silencieuse. La sagesse, c’est la connaissance objective. Ici, il y a encore l'esprit et la scène. La scène est ce qui est à l’instant T. « En gardant le non-mental devant toute chose ».

-        Étape 3 : Ne prêter plus attention à la scène, et observer son mental. C’est similaire à ce que le Bouddha a enseigné à M. Bāhiya : « Dans ce qui est vu il n'y a que ce qui est vu, dans ce qui est entendu il n'y a que ce qui est entendu, dans ce qui est perçu et ressenti n'est que ce qui est perçu et ressenti, dans ce qui est connu il n'y a que ce qui est connu... » Il s’agit ici de demeurer dans son mental, un mental vide, calme et silencieux. Tout comme dans cette expression décrivant « l’entrée dans le courant de la libération en s’éloignant des sons terrestres » du bodhisattva Avalokiteśvara. Comment est notre mental à ce moment-là ? Le mental est juste « comme ça ». Et la scène ? Juste une scène « comme ça  ». C'est ainsi sommairement décrit, car à ce moment-là, il n'y aura aucun concept, donc il n'y aura pas de scène extérieure ni de manifestation de l’esprit.

 blank

Ensuite, pendant le dernier cours, j'ai résumé la pratique de l’établissement de la connaissance juste en 3 étapes comme suit :

-        Étape 1 : la clarté d’esprit venant de la sagesse, c'est-à-dire une connaissance pure, calme et silencieuse, objective. Cette connaissance vient du mental vrai, toutefois elle peut être parfois accompagnée des pensées, de la distinction dualiste et exprimée par des paroles. Cette connaissance est exempte d’avidité, de colère ou d’ignorance, car appartenant au mental vrai. Cette première étape consiste sommairement à ramener son mental à l’attention portée sur un seul objet. Les objets changent tout le temps, car c'est comme ça la vie. Mais il ne doit y avoir qu'un seul objet à la fois. L’objet ne sort pas des quatre domaines : le corps, les sensations, le mental et les états psychologiques (pensées, émotions, sentiments...) Cette première étape consiste à appliquer la Sagesse/Vipassanā. Il s’agit également de la Connaissance de la réalité telle qu’elle est (Yathā-bhūta).

-        Étape 2 : Contemplation/ Anupassanā. Dans la vie de tous les jours, nous devons contempler et développer davantage une meilleure compréhension du monde extérieur : compréhension interne (corps, sensations, esprit, dharmas) et externe (corps, sensations, esprit, dharmas). On peut le considérer comme une extension spatiale de cette compréhension. Ensuite, il faut encore davantage développer : comprendre la nature changeante (l’apparition et ensuite la disparition) du corps, des sensations, du mental et des dharmas. Considérons cela comme une extension temporelle. Cette deuxième étape est importante : considérez-la comme un délitement de l'attachement, une destruction de « l'objet » existant à l’instant T et qui est connu par les sens à la première étape.

-        Étape 3 : Demeurer dans cette connaissance juste. Ne pas s’attacher à quoi que ce soit, ne pas s’appuyer  sur quoi que ce soit dans la vie.

En conclusion, le Sutra sur les fondements de la connaissance juste est « le seul chemin menant à la pureté et le calme d’esprit pour tous les êtres sensibles, à surmonter les afflictions, à éliminer la souffrance et les chagrins, à atteindre la juste sagesse et le nirvana ». Du début à la fin, il ne s’agit que de la Connaissance pure, calme et silencieuse, objective de notre propre mental vrai. Avec cette Connaissance, observons le petit univers à l’intérieur de notre corps et de notre esprit, puis avec cette même Connaissance, observons le vaste univers à l’extérieur, les deux sont identiques. Tous sont soumis à la loi de l'apparition et de la disparition successives. Ainsi, cesse tout agrippement, tout attachement, et c’est la libération.

blank

 

Le 4 septembre 2023
Triet Nhu.

Traduit en français par Marc Giang, relu par Huệ Thông.
Ý kiến bạn đọc
11 Tháng Mười 20234:52 SA
Khách
1. Merci à la Vénérable pour ce partage et à vous pour la traduction.
Toujours intéressant de lire et relire ces enseignements qu'elle a pris soin de mettre en mots simples et clairs.
J'espère que les valises ont été retrouvées mais j'aime bien aussi cette notion de légèreté et de simplicité en perdant son bagage !
tout un symbole de ne pas s'attacher ... Une leçon de plus qui par son côté pratique de la vie de tous les jours nous rappelle l'essentiel qui n'est pas le matériel !
Belle journée,
Elisabeth.

2. Merci beaucoup.
Je vous souhaite une très bonne journée à toutes et à tous.
Evelyne.

3. Merci!
Un bel enseignement résumé pour commencer la journée. C’est un cadeau…
Mireille.

4. Merci.
J' ai enregistré les enseignements de la Vénérable Triet Nhu.
Bien amicalement.
Josy.

5. Bonjour à vous et tous les méditants,
Un grand merci pour ce récit de voyage, j'ai beaucoup aimé vous lire.
Je vous souhaite une très belle journée.
Cordialement.
Laurence B.

6. Bonjour,
Merci beaucoup pour cette traduction qui nous aide à mieux comprendre et pratiquer avec justesse.
Bonne journée.
Amicalement.
Gia.

7. Merci infiniment !
Tram Anh.
Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
30 Tháng Mười Một 20232:03 CH(Xem: 866)
Đôi nét Giới thiệu trường Đại Học Tuebingen Đức Quốc và Tiến sĩ Vật lý Michel Erb Nơi và Người đã chung sức cùng hòa thượng Thích Thông Triệt xác định các định khu não bộ lúc hành Thiền Các kết quả này đã được công bố trong 2 kỳ Hội Nghị Quốc Tế về Não Bộ (OHBM) năm 2010 tại Barcelona (Tây ban Nha) và năm 2011 tại Quebec (Canada)
03 Tháng Mười Một 202311:52 SA(Xem: 1346)
Vì căn cơ chúng sanh khác nhau, nên Đức Phật phương tiện thuyết ngũ thừa để giúp chúng sanh dần đạt được giải thoát tối hậu. Ngũ thừa Phật giáo ví như 5 loại xe: Nhân thừa và Thiên thừa - Thanh-Văn thừa, Duyên-Giác thừa và Bồ-Tát thừa
31 Tháng Mười 20233:40 CH(Xem: 1228)
Und wenn wir diese Weisheit erlangt haben, haben wir keinen Bedarf mehr an einem Weg, an ein Dharma oder an eine Tür, die zur Weisheit öffnet, da wir schon drin sind, in unserem natürlichen Haus.
26 Tháng Mười 202312:55 CH(Xem: 1197)
VIDEO Phóng Sự Kỳ Đo Não Bộ Hòa thượng THÍCH THÔNG TRIỆT tại Đại học Tuebingen Đức Quốc năm 2013 - Giới thiệu: Quang Chiếu - Quay phim: Tuệ Nguyên - Edit: Chúc Hải
17 Tháng Mười 202311:23 SA(Xem: 2031)
Trong cái thấy, chỉ là cái thấy; trong cái nghe, chỉ là cái nghe; trong cái thọ tưởng, chỉ là cái thọ tưởng; trong cái thức tri, chỉ là cái thức tri.
03 Tháng Mười 202310:36 SA(Xem: 1452)
Die Weisheit, über die ich hier sprechen will, ist ein Vipassanā. In diesem Artikel möchte ich die Grundlagen der Achtsamkeit in dem Nikāya-Sutra untersuchen. Heute klassifizieren viele Ehrwürdige das Satipatthana Sutra als ein Vipassanā, also eine Weisheit. Aus diesem Grund betrachte ich in diesem Artikel das Wort Vipassanā als eine Weisheit. Eine Weisheit für die Praxis.
26 Tháng Chín 20234:27 CH(Xem: 1902)
Trên bước đường tu theo Phật, “Hạnh buông xả” đóng một vai trò vô cùng quan trọng, là pháp tu cần thiết trong đời sống hằng ngày của người cư sĩ cũng như của người xuất gia tu hành giải thoát. Vậy thế nào là “Hạnh buông xả”?
19 Tháng Chín 20237:54 CH(Xem: 1952)
Bản thể của thế gian là trống rỗng, trống không, là như huyễn mà thôi. Tuệ trí này là năng lực khiến tâm xa rời dính mắc tất cả thế gian, bấy giờ mới an trú chánh niệm Như Vậy. Khi mình có tuệ trí thông suốt bản thể thế gian rồi thì không còn con đường, không cần pháp môn, không còn thấy có cổng nào nữa. Mình thực sự đang ở trong nhà của mình, tự thuở nào cho tới bây giờ.
12 Tháng Chín 202312:56 CH(Xem: 2179)
Bốn tầng Thiền qua đó đức Phật phát huy ba minh còn được gọi là bốn tầng Định, do đó mình hiểu Định có một vai trò quan trọng trong Thiền Phật giáo, xem như Định là cây cầu phải bước qua mới có thể khám phá tới khung trời bao la của trí tuệ bát nhã.
26 Tháng Tám 20232:36 CH(Xem: 2079)
Tuệ ở đây mình muốn nói tới Vipassanā, Tuệ Minh sát. Trong giới hạn bài này, mình bàn tới bài Kinh Niệm Xứ, trong kinh Nikāya. Mặc dù thông thường người ta vẫn nói “Quán Tứ niệm xứ”, trong bài kinh cũng nói “Quán thân” (Kāya-anupassanā) v.v…nhưng hiện nay các vị tôn đức xếp bài kinh Niệm xứ là Vipassanā, là thuộc Tuệ. Cho nên trong bài này, mình cũng tạm nói là Tuệ, tức là dùng tuệ thực hành...
20 Tháng Tám 202310:54 SA(Xem: 2439)
Nói tới Quán, có vài loại Quán hơi khác nhau, trong bài này chỉ xin nói tới loại Anupassanā, nghĩa thông thường là nhìn ngắm hiện tượng thế gian liên tục để nhận ra bản thể hay đặc điểm của hiện tượng thế gian là: vô thường, khổ, vô ngã. Vậy mình cũng có thể hiểu Quán là quan sát hiện tượng thế gian bằng con mắt trí tuệ.
14 Tháng Tám 202311:20 SA(Xem: 1877)
Muốn đạt được kết quả tốt, người thực hành phải hội đủ 5 tiêu chuẩn cần thiết: Tự lực, Nhu cầu, Quyết tâm, Lý thuyết, và Lý luận. Đây là 5 tiêu chuẩn lập thành hệ thống lý luận thực tiễn trong việc thực hành Thiền Phật giáo. Muốn điều chỉnh thân, cải tạo tâm, cân bằng thân-tâm, và phát huy trí tuệ tâm linh có hiệu quả, 5 tiêu chuẩn nói trên không thể tách rời nhau được.
09 Tháng Tám 202312:40 CH(Xem: 2157)
Cốt lõi là cái tinh túy, cái tinh ba. Chớ không phải cái bề ngoài. Nếu so với cái cây, nó không phải là lá cây, cành cây.v.v. mà là cái lõi bên trong của cây. Cái cốt lõi đó phải ngắn gọn, mới gọi là cốt lõi. Mà trong đạo Phật có nhiều cốt lõi lắm. Tại sao vậy?
02 Tháng Tám 20238:44 CH(Xem: 2127)
Chư Tổ Phát Triển thường nói có tới 84 ngàn pháp môn tu, tức là có vô số cổng để bước vào ngôi nhà giác ngộ, hay ngôi nhà giải thoát. Hôm nay chúng ta thử khảo sát cánh cổng của Giới.
31 Tháng Bảy 202310:00 SA(Xem: 1583)
“Ngũ uẩn giai không” trong lời dạy này của đức Phật, là khi giác quan tiếp xúc với đối tượng, tâm hành giả biết nhưng không phản ứng thích thú hay chán ghét, tâm không nói thầm về đối tượng, thì Tánh biết có mặt. Tánh biết là cái biết rõ ràng lặng lẽ, trong sáng, khách quan, là cái lóe sáng đầu tiên của Tánh giác. Lúc bấy giờ toàn bộ ngũ uẩn yên lặng, không có cái Ta, cái của Ta hay Tự ngã của Ta trong đó, hành giả thoát khỏi mọi lậu hoặc, khổ đau.
17 Tháng Bảy 20231:44 CH(Xem: 1460)
Dès la clôture de la retraite bouddhique à Berlin, notre groupe de bhikkhunis - Nhu Minh, Nhu Sen et moi-même - a pris le lendemain, 19 mai, l'avion pour Paris. Le 20 mai au matin, la retraite de courte durée y a commencé, durant 3 jours, samedi, dimanche et lundi. Ce stage est également bilingue français-vietnamien avec la présence de quelques francophones qui écoutaient en direct l’enseignement à l’aide des écouteurs personnels. Ainsi la traduction ne gênait personne, et le cours se déroulait normalement comme d'habitude.
12 Tháng Bảy 20234:15 CH(Xem: 2005)
KINH VĂN : Bát Nhã Ba La Mật Đa Tâm Kinh. bao gồm bản Hán Việt, bản dịch nghĩa, bản Anh ngữ & Pháp ngữ
05 Tháng Bảy 20239:06 SA(Xem: 1125)
Như vậy con thuyền để chuyên chở mình đi trên giòng sông tâm linh là Tánh nguyên tắc. Mình phải cương quyết, với ý chí dũng mãnh giữ gìn những nguyên tắc sống thích hợp với những chân lý mà Đức Phật dạy. Đó là Tánh nguyên tắc trong thiền.
13 Tháng Sáu 20237:59 CH(Xem: 1649)
Hòa Lan, thành phố đông người trần tục hay vườn hoa thiên nhiên với con người an vui thanh thản?
11 Tháng Sáu 20234:39 CH(Xem: 1391)
Le 4 mai commençait la retraite dans un centre de la ville de Moissac. Cet endroit, situé sur une haute colline tranquille ayant abrité déjà plusieurs retraites bouddhiques, était un ancien couvent carmélite, aujourd’hui transformé comme lieu de villégiature pour touristes. La Sangha de Toulouse a toujours été composée davantage de pratiquants français que vietnamiens, d’où la nécessité d’organiser la retraite en bilingue. Tout le monde doit rester sur place, car c'est loin de Toulouse.
05 Tháng Sáu 20236:34 CH(Xem: 1705)
Trường Bộ Kinh Digha Nikaya 16. Kinh ĐẠI BÁT-NIẾT-BÀN (Mahàparinibbàna sutta)
30 Tháng Năm 20234:42 CH(Xem: 1178)
Trong tiếng Pāli, từ mano hay Ý có nghĩa tâm hay tư tưởng tương đương trong tiếng Anh là “mind” hay “thought”. Trong A Tỳ Đạt Ma (Abhidharma), mạt na dùng để chỉ đồng nghĩa với THỨC (viññāna: consciousness) và TÂM (citta: mind, state of consciousness)
29 Tháng Năm 20233:10 CH(Xem: 1258)
Theo quan niệm của Phật giáo thì Niết-bàn là trạng thái tâm thanh tịnh tuyệt đối, nghĩa là tâm dập tắt hoàn toàn ngọn lửa tham, sân, si. Người đạt được trạng thái Niết-bàn là người có thái độ sống an nhiên tự tại “thường, lạc, ngã, tịnh” ngay trong vòng xoáy “Vô thường, bất toại nguyện và vô ngã” nơi thế gian này!
69,256