HỘI THIỀN TÁNH KHÔNG TRUNG ƯƠNG

GER049 Bhikkhuni Triệt Như – Singen am Himmel – Post 28: EIN SCHÖNES PUZZLE Übersetzt ins Deutsche von Quang Định

18 Tháng Hai 20232:24 CH(Xem: 1441)

Bhikkhuni Triệt Như – Singen am Himmel – Post 28
Übersetzt ins Deutsche von Quang Định

EIN SCHÖNES PUZZLE

 blank

 

Ich habe einmal das Leben eines jeden von und mit einem Puzzlebild verglichen. Viele kleine Teile wurden zu einem harmonischen und farbenfrohen Bild zusammengesetzt. Bei diesem Spiel müssen wir die Form jedes Puzzleteils sorgfältig und akribisch prüfen, und es in die richtige Lücke einsetzen, wo es hingehört, um das Puzzle zu vervollständigen. Ebenso müssen wir, wenn wir ein stilvolles und bedeutungsvolles Leben haben wollen, müssen wir:

 

-        Vorsichtig im Denken und Reden sein und richtig und angemessen im Handeln.

-        Unser Geist ist dadurch ausgeglichen, da wir nichts Unwürdiges machen.

-        Unsere Gesundheit wird aufgrund des Seelenfriedens besser sein.

-        Unsere Weisheit wird objektiver und klarer sein und

-        Wir leben in Harmonie mit den Familien und mit der Gesellschaft

 

Das ist unser Kultivierungsweg. Bei jedem Gedanken, jedem Wort, jeder Handlung in verschiedenen Situationen, in verschiedenen Geisteszuständen und im Umgang mit verschiedenen Menschen müssen wir immer achtsam sein, um die Weisheit und das Mitgefühl in Einklang zu bringen. So wird jeder von uns ein wunderschönes Puzzle sein, weil jeder weiß, wie er seinen Geist so formen soll, damit er zu jeden Lebensumständen anpassungsfähig ist.

 

Heute ist der 2. Neujahrstag, wir spielen ein neues Puzzle. Dieses Puzzle ist größer. Es umfasst die ganze Welt und jeder von uns ist ein kleiner Teil von diesem Puzzle.

 

Heute Morgen war es noch frisch. Die Temperatur in Perris liegt jetzt am Mittag bei 49 Grad F. Es ist windig und sonnig. Der Wind weht stark, die Zweige und die Blätter des Pfefferbaums fliegen ununterbrochen hin und her. Oben pfeift der Wind durch die Dachpfannen. Man hört sein Heulen sogar aus der Ferne. Es ist noch Winter. Die weißen- und die rosafarbenen Pfirsichbäume haben noch keine Blütenknospen gebildet. Die 2 Ochna integerrima-Sträucher haben auch noch keine Blütenknospen gebildet, obwohl wir sie schon vor Monaten entlaubt haben. Die Narzissen entlang der Haupthalle sind zwar grün, haben aber noch nicht geblüht. Nicht nur die reifen, getrockneten Pfefferkörner fallen nach den harten Ostwindtagen auf den Boden sondern auch die trockenen Blätter. Sogar die trockenen, dünnen Zweige des Pfefferbaumes fallen ebenfalls ab.

 

Der einer sagte:

Es ist ungewöhnlich windig

 

Der andere meinte:

Es regnet ungewöhnlich viel

 

Der Dritte wiederum:

Es ist ein ungewöhnliches Wetter

 

Ja, in den letzten Jahren gab es Dürre in einigen Teilen der Welt. Andere Orte hatten entweder Unwetter oder Überschwemmungen, die die Menschen und Gebäude zerstörten. Manche Orte haben Vulkan-Aktivität, manche Orte haben Erdbeben usw…

 

Sind diese Ereignisse wirklich ungewöhnlich? Sie sind nur weltliche Phänomene, die durch bedingtes Entstehen verursacht worden, oder?

 

Unzählige Ursachen und Bedingungen kamen zusammen, um diese Ergebnisse zu erzeugen. Die Beziehung zwischen Ursache und Wirkung ist das Ergebnis dieses Unwetters. Sie sind äußerst objektiv, äußerst komplex und liegen scheinbar außerhalb der menschlichen Kontrolle. Wir können zwar einige Ereignisse vorhersagen oder vorausahnen. Aber es gibt noch genug Ereignisse, die wir nicht voraussagen können. Wenn wir versuchen, diese zu beurteilen, werden die Sachen noch komplizierter sein, da unser Urteil ja subjektiv ist.

 

Ob ein Ergebnis gut oder schlecht ist, hängt es von der vorherigen Ursache und Bedingung ab und dieses Ergebnis ist gleichzeitig eine neue Ursache und eine neue Bedingung für das nächste Ereignis. So verändert sich und verwandelt sich die Welt ständig.

 

Dieser Veränderungsprozess beziehungsweise dieser Transformationsprozess läuft immer weiter und weiter so, wie ein Rad, das sich weiter und weiter und weiter dreht. Wir nennen es: das Rad der Wiedergeburten (Samsara). Dann nennen wir ein Ereignis als „Ursache“, das andere als „Bedingung“ und ein weiteres Ereignis als „Wirkung“ und dieses Ereignis verursacht erneut ein oder viele andere Ergebnisse. Es wandelt sich also dann in eine Ursache oder eine Bedingung um.

 

Dieses Ergebnis hat ursprünglich keinen Namen. Wir haben ihm jedoch einen Namen gegeben, welcher völlig irrelevant ist. Er passt nicht wirklich zu der Realität, die gerade existiert, denn die Realität, die gerade vor unseren Sinnesorganen erscheint, ist lebendig, veränderlich und vergänglich. Sie ändert sich ständig. Sie fließt dauernd entlang der Breite des Weltraumes und entlang der Länge des Zeitraumes. Eigentlich fließt sie nicht sondern sie teilt sich, sie vermehrt sich und es entstehen dadurch unzählige neue Ergebnisse und jedes von diesen neuen Ergebnissen erzeugt wiederum ein anderes Ergebnis usw. unzählig und unaufhörlich.

 

Diese Welt entsteht durch das Naturgesetz: Idappaccayatā oder man kann auch sagen, dass die Welt der Dharma-Ursache eines Bedingten Entstehens ist:

 

„Wenn dies existiert, ist jenes;

mit der Entstehung von diesem, entsteht jenes.

Wenn dies nicht existiert, ist jenes nicht;

mit dem Aufhören von diesem, hört jenes auf“

 

Die Welt ist ein großes, allumfassendes Puzzle. Pflanzen, Blumen, Berge, Flüsse, Tiere und sogar die Menschheit gehören alle in dieses riesige Bild. Es repräsentiert eine allgemeine Harmonie des Universums. Jeder Gegenstand, jeder Mensch ist ein Bestandteil dieses Puzzles, der überall hinpasst, wo man ihn hinsetzt, mit Geschicklichkeit oder ohne Geschicklichkeit. Wieso ist es so? Sind die guten Menschen und die bösen Menschen dann gleichwertig? Stören die bösen Menschen doch nicht die Welt, das Sozialleben?

 

Liebe Freunde, das Naturgesetz unterscheidet nicht, ob die Ursache gut oder böse ist. Wenn es ein Material erhält, erzeugt es ohne zu überlegen ein Produkt daraus, ob dieses Produkt gut oder böse ist, darüber denkt das Naturgesetz nicht nach. Deshalb sagen wir, dass das Naturgesetz neutral und objektiv ist.

 

Wenn wir dieses Naturgesetz für die Menschen anwenden, benutzen wir im Buddhismus das Wort „Karma“. Alle unsere Gedanken, Worte und Taten sind bedingte Ursachen. Ihre Ergebnisse sind daher auch nur bedingt. Diese enge Beziehung zwischen Ursache und Wirkung bezeichnet man im Buddhismus "Das Karma". Gutes oder schlechtes Karma hängt von der subjektiven Sicht jeder Person ab. Wenn wir ein erfreuliches Ergebnis erzielt haben, sprechen wir meist von "Segen" oder "Verdienst", daher wird das Wort "Karma" oft negativ verstanden. Jedoch ist es nicht so. Dieser Verstand ist eine subjektive Unterscheidung.

 

Das Naturgesetz regelt alle Phänomene. Es ist gleichzeitig ihr Evolutions- und Entwicklungsgesetz. Es gründet das Universum, regelt den Ablauf des Universums, schützt und pflegt die Existenz des Universums. Die Welt ist offenbar eine wunderbare Harmonie von Idappaccayatā.

 

Also, liebe Freunde, ist das nicht ein tolles Puzzle?

 

Meditationshalle, den 23- 1- 2023

TN     

Link zum vietnamesischen Artikel: https://www.tanhkhong.org/p105a3565/triet-nhu-tieng-hat-giua-troi-bai-28-buc-tranh-puzzle-tuyet-voi

 

 

 

Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
17 Tháng Giêng 20231:21 CH(Xem: 1389)
Cái gì được nhận ra đầu tiên trong một sát na, và nhận rõ cuối cùng qua những chuỗi sát na tiếp theo, là đối tượng của nhận thức.
10 Tháng Giêng 20231:01 CH(Xem: 1536)
Thực tại là “giống như Thực” , đồng thời là “giống như Huyễn”. Đó là Trung Đạo. Nói cách khác nữa: Thực tại là không phải hoàn toàn Thực, cũng không phải hoàn toàn Huyễn. Cũng có thể nói: “Cái Đang là” vừa là “Thực” vừa là “Huyễn”.
08 Tháng Giêng 20235:46 CH(Xem: 1654)
Es gibt kein Phänomen oder Ereignis, das unabhängig und von selbst oder zufällig gebildet und entwickelt wird.
05 Tháng Giêng 20239:01 SA(Xem: 1540)
Các bạn ơi, đây cũng chỉ là một bài ghi lại chuyện sinh hoạt trong tháng 12- 2022 này, mình trở về thăm thiền viện Chân Như, ở Navasota thuộc Texas. Không thể nói là”chuyến du hóa” được vì thiền viện Chân Như là “nhà mình” mà.
27 Tháng Mười Hai 20223:39 CH(Xem: 1513)
Meditation hilft der Menschen, harmonisch mit der Umwelt zu leben. Eine Harmonie zwischen Körper und Geist eines Individuums, eine Harmonie zwischen einem Individuum und anderen Individuen und eine Harmonie zwischen einem Individuum und der Natur.
24 Tháng Mười Hai 202212:22 CH(Xem: 1492)
... Không có cái nào độc lập và tồn tại vững chắc. Chỉ vì tất cả hiện tượng đều vô ngã, tức không thực chất tính, chúng nương tựa vào nhau mà trở thành.
17 Tháng Mười Hai 20227:50 SA(Xem: 1696)
Toàn thể cơ quan tâm-vật lý này ở trong luồng thường hằng như bánh xe quay không bao giờ ngưng. Nó cứ quay mãi, và cơ quan tâm-vật lý cứ trôi lăn mãi trong vòng luân hồi.
11 Tháng Mười Hai 202210:19 SA(Xem: 1723)
Trong 12 mắt xích, Thức (viññāṇa) và Danh - Sắc (nāma-rūpa) được xem là mắt xích cơ bản. Từ hai mắt xích này, tất cả những liên quan chủ thể-khách thể trong kinh nghiệm bình thường được phát xuất, và cấu trúc năng động cũng bộc lộ sự vận hành bên trong tâm. Thông qua chúng, sự chuyển biến của chúng ta từ vô minh đến giác ngộ có khả năng thực hiện được.
06 Tháng Mười Hai 20227:49 CH(Xem: 1526)
Nội dung bài pháp ngắn này, đức Thế Tôn cho biết ở đời có bốn hạng người hiện hữu. Đó là hạng người đi thuận dòng, hạng người đi ngược dòng, hạng người tự đứng lại và hạng người khác là vị Bà-la-môn vượt qua bờ bên kia, đứng trên đất liền.
06 Tháng Mười Hai 20226:19 CH(Xem: 1503)
Không có một hiện tượng nào được hình thành và phát triển mà ở trong trạng thái độc lập hay cô lập hoặc ngẫu nhiên.
05 Tháng Mười Hai 20226:51 CH(Xem: 1500)
Das Bāhiya Sutra ist eine Lehrrede des Buddhas über die Funktionen der Naturen: die Natur des Sehens, die Natur des Hörens, die Natur des Berührens und das Nonverbale Bewusstsein.
28 Tháng Mười Một 20226:21 CH(Xem: 1561)
... Tưởng ám chỉ nhị nguyên chủ thể khách thể (subject-object duality). Vì nó là cái biết (knowledge) đạt được do sự cảm thấy đối tượng bên ngoài và bên trong thân xuất phát từ sự cung cấp sáu loại dữ kiện của Thọ. Sự cảm thấy này tạo thành một biểu tượng trong tâm gọi là tri giác biểu tượng...
24 Tháng Mười Một 20225:13 CH(Xem: 1405)
Sống ở đời, không ai là không có bạn. Nếu không khéo, mình kết thân với những người bạn xấu, bạn ác thì cuộc đời của mình ngày càng đi vào ngỏ hẹp. Về vấn đề này, đức Phật cũng có những lời khuyên dạy cho đệ tử xuất gia và tại gia của Ngài.
20 Tháng Mười Một 20227:22 SA(Xem: 1511)
Trở lại bờ này Về lại nhà xưa, Chợt thấy, ngôi nhà xưa Là chính bờ bên này.
19 Tháng Mười Một 20222:48 CH(Xem: 1737)
Der Hauptgrund dieses Leidens ist, dass wir eine falsche Sicht über das Leben, über die weltlichen Phänomene und vor allem über uns selbst haben.
18 Tháng Mười Một 20225:43 CH(Xem: 1582)
Đi trên con đường Thiền, ta cần nắm vững toàn bộ các mặt trong mỗi tiến trình của Tứ Đế để dễ nhận ra phương thức thực hành tiến đến chữa dứt khỏi Khổ cho chính mình.
16 Tháng Mười Một 20227:50 SA(Xem: 2329)
Chánh niệm tỉnh giác giúp tâm dừng lại để sống trọn vẹn với cái đang là. Khi tỉnh giác, năng lượng Phật được biểu hiện, khi thất niệm năng lượng chúng sanh có mặt.
15 Tháng Mười Một 20225:46 CH(Xem: 1434)
Trí Bát Nhã siêu thế có thể thấy một cách đúng đắn như thật (yathābhūtam pasyati) thì gọi là chứng. Còn trí không phân biệt thì có thể thông đạt (Skt: samvidate: know thoroughly), cho nên gọi là được (Kinh Bát Nhã 567).
07 Tháng Mười Một 20229:20 CH(Xem: 1584)
Tỳ-khưu-ni lỗi lạc, vang danh bậc nhất về Đại Trí Tuệ trong Ni giới. Đó là nữ tôn giả Khema. Đặc biệt là Khema đã chứng quả Thánh cao thượng, chỉ sau một thời pháp của đức Phật, ngay khi bà còn là một hoàng phi cao sang quyền quý, chưa hề xuất gia, chưa hề quy y Tam Bảo, chưa phải là đệ tử của đức Phật Gotama.
07 Tháng Mười Một 20227:29 SA(Xem: 1569)
Điểm then chốt của bài pháp ngắn gọn này là nhấn mạnh đến nguyên tắc kinh nghiệm giác quan. Đó là khi giác quan kinh nghiệm được điều gì hãy để nó kinh nghiệm mà không để tự ngã can thiệp vào. Nếu biết khai thác nguyên lý này, ta cũng sẽ có kinh nghiệm ngộ đạo
01 Tháng Mười Một 20228:22 CH(Xem: 2380)
Thực tại cùng tột là chân lý tuyệt đối, chỉ bằng nhận thức khách quan mới có thể nhận biết được bản chất của thực tại. ...
01 Tháng Mười Một 202210:45 SA(Xem: 2804)
Kinh Bāhiya là bài kinh Phật dạy liên hệ đến những chức năng bên trong cơ chế tánh giác gồm tánh thấy, tánh nghe, tánh xúc chạm và nhận thức không lời.
31 Tháng Mười 202211:01 SA(Xem: 1671)
Das Leiden entsteht durch das Ursache und Wirkungsprinzip. Aus welcher Ursache entsteht das Leiden? Aus Ursache der Berührung.
24 Tháng Mười 20223:06 CH(Xem: 2045)
Phật giải thích: “Khổ do duyên mà sanh. Do duyên gì? Do duyên xúc ... Không cần đến xúc, sự kiện như vậy không xảy ra”.
23 Tháng Mười 20224:01 CH(Xem: 1522)
... con thuyền để chuyên chở mình đi trên giòng sông tâm linh là Tánh nguyên tắc. Mình phải cương quyết, với ý chí dũng mãnh giữ gìn những nguyên tắc sống thích hợp với những chân lý mà Đức Phật dạy. Đó là Tánh nguyên tắc trong thiền.
17 Tháng Mười 202212:03 CH(Xem: 1681)
Thiền dạy ta thấy, chứ không dạy ta suy nghĩ. Vì thế, suy nghĩ luôn luôn đối nghịch với Thiền. Thiền là sản phẩm của thấy. Suy nghĩ là sản phẩm của tưởng tượng.
10 Tháng Mười 20222:16 CH(Xem: 1962)
... ý thức là cái biết có tính phúc trình hay biết công bố (declarative knowledge), còn tánh giác là cái biết có tính trầm lặng (reticentability) ...
02 Tháng Mười 20226:59 CH(Xem: 1884)
Lý do chủ yếu của những nỗi thống khổ đó là do ta có cái nhìn lầm lạc (a perverted vision) về cuộc đời, về thế gian và hiện tượng thế gian; đặc biệt nhất là ta lầm lạc đối với chính ta.
01 Tháng Mười 20224:42 CH(Xem: 1697)
Der Buddha sagte, dass die Menschen so viel Tränen vergossen haben, so dass sie einen riesigen Ozean bilden könnten. Das Gelächter von zwei Geschwistern könnten aber nur zwei Regentonnen voll ausfüllen.
28 Tháng Chín 20229:36 SA(Xem: 3713)
Ai có Tâm vì người ? - Người Vô Ngã ! Thế nào là người Vô Ngã? - Sống với các Tánh ! Tại sao sống với các Tánh mới có Tâm vì người ? Vì người Có Ngã Tâm lúc nào cũng vì Ngã Không thể vì người được !
17 Tháng Chín 20227:29 SA(Xem: 2167)
Zusammenfassend lässt sich sagen, dass alle weisen Mönche voller Tugend, übernatürliche Kräfte und Weisheit besitzen. Jeder Ehrwürdige hat eine Sonderfähigkeit, obwohl sie unterschiedlich sind aber sie sammelt sich wie ein Blumengarten mit Hunderten von verschiedenen Blumen und jede Blume gibt ihren eigenen Duft ab und zeigt ihre prächtige Farbe.
17 Tháng Chín 20227:14 SA(Xem: 1679)
Thân là phần thể xác, có hình vóc, nên người ta có thể trông thấy và va chạm. Còn tâm là phần tinh thần, tinh thần thì siêu hình không ai có thể nhìn thấy hay sờ mó được. Tuy siêu hình nhưng tâm chính là cái biết, là ý thức, là chủ thể ra lệnh cho thân làm việc theo ý muốn của nó. Tâm cũng có nhu cầu chăm sóc tắm rửa làm vệ sinh như thân thể vậy!
13 Tháng Chín 202210:43 SA(Xem: 1523)
Từ ta cánh nhạn bên trời, Bay qua nhập cuộc sống đời hư hao. Chiều theo cơn gió qua mau, Trăng đêm thấp thoáng lao xao chạnh lòng
12 Tháng Chín 20226:11 CH(Xem: 2051)
Thiền giúp cho cuộc sống con người được hài hòa cùng với môi trường chung quanh. Đó là những sự hài hòa giữa thân và tâm của cá nhân, hài hòa giữa cá nhân này với cá nhân kia, và hài hòa giữa cơ thể của cá nhân với thời tiết trong thiên nhiên.
12 Tháng Chín 20226:00 CH(Xem: 1695)
"Đó là không bị nhiễm bởi bất cứ ý nghĩ gì của ngã. Bố thí của cải không đủ, chừng nào mà ý nghĩ nhỏ nhất của ngã còn lại trong việc bố thí, nó sẽ hủy hoại hết việc thiện của ông. Những ý nghĩ của ngã che lấp ngay cả mục tiêu cao thượng, như tro che dấu lửa, nếu dẫm chân lên đó, bàn chân sẽ bị bỏng."
05 Tháng Chín 202210:06 CH(Xem: 1784)
Thấm thoát gần đến ngày tưởng niệm giỗ đầu của Thầy Thích Không Chiếu ... Khi bắt đầu sấp xếp giấy tờ riêng của Thây, em có thấy 1 bài thơ Thầy ghi trên giấy rời: `` Hải Đảo Tự Thân `` Xem đi, xem lại nhớ Thầy vô cùng. Và em cũng xin gởi đến chị dù không biêt lúc xưa chị đã được xem chưa ... Thu Bình và các em ..
03 Tháng Chín 202210:40 SA(Xem: 2021)
Einmal fragte mich jemand: Meisterin, können Sie die Struktur des Kultivierungsweges vereinfachen, damit wir ihm leichter folgen können, bevor Sie in die Ruhe gehen? Es gibt ja keinen realen Weg. Kultivierung heißt nur, den eigenen Geist zu beobachten und der Geist sind wir selbst. Wenn wir nach einem Weg suchen, heißt es, dass wir verirrt sind, da wir draußen suchen, was in uns drin ist.
02 Tháng Chín 202210:43 SA(Xem: 1846)
“Về các pháp phát sanh do nguyên nhân, nguyên nhân ấy, Như Lai đã chỉ rõ, Và cũng chỉ dạy cách chấm dứt, đó là giáo huấn của vị Đại Sa Môn”
29 Tháng Tám 202211:03 SA(Xem: 2271)
My young friends once told me heartfeltly: “Lady Master, before your retirement, please standardize the method from its beginning to its end so we can easily follow it.” To be frank, there is not a distinct road. The spiritual cultivation is just how to see your mind. We ourselves are in our own mind. Is there any other way? Launching our mind beyond our physical body to look for something outside is to get lost.
27 Tháng Tám 20222:08 CH(Xem: 1599)
84.000 Dharma-Türen bedeuten auch keine Dharma-Türe. Wieso? Egal wo wir sind, wir können das Haus betreten, wann und wo wir wollen, da es unser eigenes Haus ist. Wir befinden uns bereits in diesem Haus. Nur haben wir es nicht wahrgenommen, weshalb haben wir es überall gesucht. Wenn wir aber ein einfaches und natürliches Leben führen würden, würden wir schon in unserem eigenen Haus wohnen.
24 Tháng Tám 20228:04 SA(Xem: 2781)
VIDEO Ni sư Triệt Như hướng dẫn KHÓA TU ĐẶC BIỆT Tổng kết ngày 13 tháng 8 năm 2022 tại HỘI THIỀN TÁNH KHÔNG ONTARIO CANADA
24 Tháng Tám 20227:55 SA(Xem: 1780)
Ngay lúc đó, đức Phật công bố rằng ông đã nhận được pháp nhãn (the eye of Dhamma). Phật buột miệng tán thán ngài Kiều Trần Như. Phật nói: “Kiều Trần Như, ông đã ngộ”. “Kiều Trần Như, ông đã ngộ”. (“aññāsi vata bho Kondañño,” “aññāsi vata bho Kondañño.”)
20 Tháng Tám 20221:28 CH(Xem: 1741)
„Was kommen wird, muss sterben“. Wahrscheinlich haben wir diese Wahrheit nicht akzeptieren wollen. Wir werden dann traurig oder ängstlich sein, wenn wir krank sind. Liebe Freunde, ist die Krankheit doch nicht eine Illusion der Sprache?
69,256