HỘI THIỀN TÁNH KHÔNG TRUNG ƯƠNG

FR019 AU COEUR DE LA MÉDITATION BOUDDHIQUE - Traduit en Français par Nhất Hòa – Relu par Hồng Thúy

03 Tháng Giêng 20249:34 SA(Xem: 852)

AU COEUR DE LA MÉDITATION BOUDDHIQUE

  

blank

Le coeur est le noyau, la quintessence. Il ne se trouve pas à l'extérieur. Si on le compare avec un arbre, ce ne sont ni les feuilles ni les branches, etc... mais le noyau de l'arbre. Ce coeur doit être condensé pour être appelé le coeur.

Cependant, dans le bouddhisme, il existe de nombreux coeurs ou des principes fondamentaux. Pourquoi? Parce que chaque personne regarde sous un angle (semblable aux 5 aveugles palpant un éléphant) et chaque angle offrira une vue différente. Le cœur ou l'essence du bouddhisme dépend donc de la façon dont chaque personne perçoit le bouddhisme. Par exemple, si vous regardez cette maison de loin, vous la verrez qu’elle est dressée sur une colline. Mais si vous vous tenez ici et vous voyez la montagne au loin, elle n'est pas si haute que cela. Ainsi, selon le point de vue du pratiquant Zen, il verra le noyau correspondant.

  • Par exemple: Dans le cours de Méditation de base, la quintessence est la Bouddhéité (la conscience éveillée). Nous devons comprendre de quoi il s’agit? Cette quintessence convient au niveau d'un débutant.
  • Arrivé à un autre niveau, je vous enseigne: la Vérité sur le Non-Soi, le Non-A-Soi, pour atteindre l'esprit d'altruisme. Cela est aussi le coeur ou le noyau.
  • Passé à un autre niveau, je vous enseigne: Le principe de la coproduction conditionnée. Nous ne pourrons pas échapper au cycle implacable de cette relation de cause à effet. Nous ne serons véritablement libérés que lorsque nous pourrons en sortir. Ceci est aussi le coeur. Il faut se rendre compte que nous ne sommes qu'une petite pièce de cette machine tourbillonnante de cause à effet. Ce n'est que lorsqu'un lien, parmi les 12 liens de cause à effet, est brisé que tous les liens seront rompus, mettant ainsi fin à la naissance et à la mort (le Samsara).
  • Passé à un niveau supérieur, tous les dharmas n'ont pas de nature propre, leur nature est la vacuité. Comment rendre cette dernière immanente pour être libéré? Cela est aussi le coeur.
  • Passé encore à un autre niveau, vous devez voir “TEL QUEL”. Votre vision du monde des phénomènes sera transformée et vous expérimenterez le “TEL QUEL-AINSI”. Vos maladies psychosomatiques seront corrigées. Vous développerez votre sagesse spirituelle. Cela est aussi le coeur.

Le noyau doit donc correspondre à notre niveau de réception. C’est pourquoi nous ne pouvons pas déterminer quel est le noyau. La question est de savoir où se trouve le cœur du bouddhisme?

Pour ce faire, nous devons revenir à l'illumination du Bouddha. Pourquoi? Selon la définition ci-dessus, le noyau, au sens commun, est l'essence, comme le coeur d'un arbre, et non l'écorce ou la branche... C'est la substance au milieu de l'arbre. Dans le bouddhisme, il faut remonter à l’illumination du Bouddha.

Tout d’abord, le Bouddha était passé par 4 étapes de la Méditation. Au 4ème niveau, il atteignait l’illumination. Il avait expérimenté la Triple Connaissances, c'est-à-dire les trois pouvoirs transcendants du Bouddha :

  • Reconnaissance de toutes les vies antérieures: Il voyait ses propres vies passées
  • Compréhension de la loi d’interdépendance: Il voyait les vies antérieures de tous les êtres
  • Extinction de toutes les impuretés ou souillures: Il avait découvert la cause et les moyens pour mettre fin au cycle des naissances et des décès.

Savoir pratiquer sur la base du Tel quel-Ainsi. C'est le cœur du bouddhisme.

RECONNAITRE PUIS RENDRE IMMANENTE

TEL QUEL (YATHĀBHŪTA, en Pāli) : voir la réalité telle quelle

AINSITE (TATHĀ / TATHATĀ): la véritable nature de la réalité

Ces deux concepts sont basés sur le principe du Non verbal. Dans les sutras, le Bouddha utilisait le mot: Atakkāvacara, qui signifie au-delà du raisonnement, de la logique. C'est le cœur ultime de tous les cœurs.

Pourquoi l’appeler le coeur ultime? Parce que le Bouddha atteignit l’illumination à travers cet état TATHATĀ. Si nous ne comprenons pas sa signification profonde, nous ne pourrons pas entrer dans ce coeur. Surtout dans le Zen, ne parler que du coeur ne suffit pas, il faut le rendre immanent. Tout comme pour la réalisation du “TEL QUEL-AINSI”, réaliser signifie le saisir clairement. Après, il faut encore s'entraîner pour rendre immanent ce que nous venons de saisir. Par conséquent, la voie bouddhique consiste à reconnaître puis à pratiquer afin d'y pénétrer.

Quel est le but de cette réalisation? Elle permet de transformer le corps, l’esprit et la sagesse spirituelle. Par exemple: notre corps est atteint de maladies chroniques inguérissables, notre esprit constamment affecté par la maladie de l'attachement et de l'illusion... Par la pratique, nous pouvons guérir les maladies du corps et rendre l'esprit non attaché...

La question de l’illumination doit donc être posée au cœur de cette problématique. Il ne s'agit pas de demander aux méditants de respecter simplement les 5 préceptes, en particulier le précepte sur les mensonges et les médisances, etc. Ceux-ci ne sont que les branches et les feuilles. C’est pourquoi, il faut suivre le processus complet: saisir la signification du noyau puis pratiquer pour le rendre immanent afin d'atteindre la réalisation totale.

COMMENT RENDRE IMMANENT?

Pour rendre le noyau immanent, il est essentiel de se baser sur les processus de pratique. Sans pratique, l’expérience ne peut jamais être atteinte. C'est la réalité. Une personne qui médite est un pratiquant. C'est différent par rapport aux autres traditions du bouddhisme.

Seule la pratique peut apporter de nouvelles expériences. Et lorsque ces expériences deviennent immanentes, elles apporteront ces résultats:

  1. Correction des maladies du corps.
  2. Rééquilibrage ou transformation du mental.
  3. Harmonisation entre le corps et le mental.
  4. Développement de la sagesse transcendante.

Ces quatre points favorisent une énergie harmonieuse. Pourquoi l’harmonie est-elle considérée comme une énergie?

Parce que cette harmonie n’est pas abstraite, elle est bien réelle. Qu'est-ce que l’harmonie? Le corps est fait de matière, l'esprit aussi. Pourquoi? Parce que l’esprit est matérialisé par des neurones, des cellules cérébrales qui possèdent naturellement une énergie. Elles émettent des ondes et des champs électriques.

Au final, lorsque le corps et le mental sont en harmonie, le mental n'aura plus de sauts d'humeur, comme tantôt heureux, tantôt triste. Il est aussi plus détaché. L’individu est d’abord en harmonie avec lui-même, puis en harmonie avec son conjoint, ses enfants, son entourage et les communautés avec lesquelles il est en relation. Par conséquent, l’harmonie est la merveilleuse énergie qui existe dans le Zen. Pour réaliser ce miracle, nous devons passer par ce noyau.

Si je suis un laïc, je dois respecter les 5 préceptes. Un moine doit respecter les 10 préceptes, un bhikkhu les 250 préceptes, etc. Le Bouddha nous avait bien sûr enseigné ces préceptes, mais c'est pour que finalement nous arrivions à ce noyau.

La question est de connaître la signification de “TEL QUEL-AINSI”? Que veut dire TEL QUEL? Que veut dire AINSI? L’essentiel est de comprendre ce qu’est ce noyau? Lorsque le Bouddha quitta sa famille, il partit à la recherche du Non-Né. Lorsqu’il atteignit l’illumination, il était dans l’état “TEL QUEL-AINSI”.

GENERALITES SUR LE "TEL QUEL-AINSI"

Il existe de nombreuses voies menant au bouddhisme. Chaque chemin dépend de la prédisposition de chaque individu. Passons maintenant en revue le processus d'illumination du Bouddha, basé sur ses 4 niveaux de méditation. Au 4ème niveau, le Bouddha atteignit l’illumination grâce à l’état "TEL QUEL-AINSI". La clé en est le Non-verbal. Et comment reconnaître le Non-verbal?

Nous devons avoir une "cognition" pour reconnaître ce qui est sans paroles. Notre attitude sera de reconnaître. Reconnaître quoi ? Reconnaître que le coeur de l’illumination est le "TEL QUEL-AINSI". Il doit être basé sur le Non-verbal.

Ensuite, nous devons comprendre la sémantique de ce coeur. Que signifie "TEL QUEL"? C'est l'état "en-cours" de l'événement. Cet état se produit comme ça. Cela signifie que nous ne devons y ajouter ni poivre, ni sel. C'est TEL QU'IL EST. Ceci est la définition populaire. Je ne parle pas de son caractère objectif car ce sera une définition académique.

Par exemple: nous regardons autour de nous et nous voyons des gens écrire. C'est voir TEL QU'IL EST. Si vous êtes curieux et vous vous demandez ce qu'ils sont en train d'écrire alors c'est votre conscience curieuse qui parle. Et si vous vous demandez s'ils sont en train d'écrire un poème? C'est une déduction de votre intellect. Dans tous les cas, votre esprit n'est plus calme.

Le "TEL QUEL - AINSI" n'est pas un objet de l'intellect, mais un objet des organes sensoriels. Ainsi, le coeur du bouddhisme utilise toujours la connaissance sensorielle pour atteindre sa quintessence. C'est regarder le monde extérieur avec ses sens, voir l'instant présent. Qu'est-ce que l'instant présent ? C'est le moment où le temps et l'espace se rencontrent en un point. Cela signifie que maintenant et ici se rencontrent. Vous voyez tout le monde écrire : c’est maintenant et ici. Il n'y a pas le contenu de l'écrit.

Le mental a trois aspects accoutumés: la pensée, le raisonnement et la discrimination (ou comparaison). Dans le tel quel ou le ici et maintenant, le mental s’arrête immédiatement. Toutes les mauvaises habitudes/addictions sont stoppées. Nous devons nous entraîner. Parce qu'au fil des années, notre esprit a été coloré de toutes sortes de choses. Dès la vue d’un objet, nous le nommons instantanément ou nous lui mettons une étiquette. Maintenant, nous devons voir tel quel, voir seulement le maintenant et l'ici du phénomène. Notre esprit est constamment perturbé par ces trois groupes: la base mentale, la conscience discriminante et l'intellect. Maintenant, nous devons nous entraîner pour que cela s'arrête. Ensuite, nous aurons la Connaissance de la conscience sensorielle.

Sans une compréhension claire du "TEL QUEL", nous ne pourrons pas pénétrer dans le coeur. La connaissance du "TEL QUEL" est une Connaissance permanente et silencieuse grâce à laquelle nous pouvons entrer dans l'état "TEL QUEL".

Le monde des phénomènes est toujours calme. C'est notre esprit qui est agité. Le monde des phénomènes n’a pas de nom, c'est nous qui lui donnons un nom. Notre esprit est immédiatement conditionné par ces noms. Nous devons maintenant ramener le monde des phénomènes à son anonymat pour atteindre son essence. Le bouddhisme Mahāyāna développe ce point central : le principe de l'Ainsité, le principe du Sans-nom, le principe du Sans-forme... Lorsque nous aurions cette expérience, notre esprit s'arrêtera immédiatement. Il y aura la Connaissance non verbale. Le Bouddha l'appela Atakkavacara.

Nous devons avoir la cognition. Une cognition non verbale pour reconnaître clairement l'essence du bouddhisme et l'essence du Zen. Cette cognition se trouve dans la saisie. Ce n'est pas simplement une compréhension. Nous devons bien saisir que le "TEL QUEL-AINSI" est le coeur, l'essence du bouddhisme. Nous devons comprendre le sens de "TEL QUEL-AINSI" par la conscience non verbale.

En résumé, il faut d'abord saisir la signification de l'instant présent du phénomène. Par exemple: je vois Monsieur A et je dis qu'il est intelligent parce qu'il a un grand front. C'est du raisonnement.

A l'extérieur, le monde des phénomènes est tel quel-ainsi. A l'intérieur, si notre mental est aussi tel quel alors il y aura interpénétration. Si nous ne comprenons pas le vrai sens du tel quel-ainsi, il ne pourrait jamais avoir d'interpénétration.

L'état Ainsi est le silence tranquille du monde des phénomènes. Il est à l'origine sans nom. Si nous sommes conscients de cela, nous pourrons alors voir l'apparence du monde des phénomènes. Par exemple, aujourd'hui je vois le ciel s'assombrir, je sais tel quel. Je ne dis pas qu'il y avait une tempête quelque part. La tempête est une déduction ajoutée. Ce n'est pas l'objet des sens.

Le tel quel est le résultat du contact des sens avec l'objet, sans interférence de l'intellect. Le Moi n'est pas présent. Il y a seulement une Connaissance. Lorsque nous maintenons cette connaissance pendant longtemps, nous serons capable d'entrer dans l'ainsi. Par conséquent, cela nécessite de nombreux processus de pratiques.

Bref, il y a 3 points à retenir:

  • L'éveil du Bouddha est basé sur l'état "TEL QUEL-AINSI".
  • Nous devons saisir la signification du "TEL QUEL-AINSI".
  • Pratiquer assidûment pour rendre le TEL QUEL-AINSI immanent.

RAPPEL DES PRINCIPAUX POINTS

Le cœur du bouddhisme comprend 2 parties:

  1. la première dépend des prédispositions du méditant
  2. la deuxième correspond au processus d'illumination du Bouddha.

Nous devrons:

  1. Comprendre ou saisir la signification par la cognition non verbale.
  2. Rendre cette connaissance immanente à travers des pratiques par étapes.

En résumé, le "Tel quel" est reconnu à travers les Natures sensorielles. Le "Ainsi" par la Connaissance. Le terme pour désigner cette Connaissance est la Bouddhéité. Nous devons mémoriser ces deux notions dans notre cognition afin de pouvoir ensuite les reconnaître.

Par exemple: lorsque vous voyez un homme et une femme se serrant la main, vous n’en déduisez pas qu’il y a de l’affection entre eux. L’esprit restera ainsi immobile. Notre esprit est tellement attaché que nous sommes à longueur de temps dans le raisonnement et la spéculation. En demeurant dans le "Tel quel", l’esprit se libérera de ses attachements.

En utilisant la cognition, nous devons saisir clairement le sens du “TEL QUEL-AINSI”. Nous pouvons utiliser la cognition verbale ou non verbale. Si elle est verbale, nous n'ajoutons rien de plus. Par exemple: si l'on mange quelque chose de délicieux on sait que c'est délicieux. Si c'est aigre, on sait que c'est aigre de façon claire et sans jugement.

Lorsque cette conscience est mémorisée dans notre cognition, on peut dire que cette dernière est transformée. Nous serons détachés de toutes nos us et coutumes: les traditions familiales, les coutumes, la culture, etc... C'est pourquoi il faut être dans la cognition du "TEL QUEL-AINSI". Etre dans l'instant présent, dans le maintenant et ici. Par exemple : aujourd'hui, quelqu'un est venu prendre un DVD et a fait un don de 100 dollars. Je ne dis pas que cette personne aura du mérite car je ne serai plus dans le "ici et maintenant".

Etre dans le "ici et maintenant" veut dire demeurer dans la Bouddhéité, dans la conscience sensorielle et ne pas utiliser la pensée et la conscience discriminante.

En n'utilisant que la vision naturelle, nous pouvons déjà guérir certaines maladies. Pourquoi? Parce que les signaux du nerf optique vont impacter directement notre système parasympathique qui va produire de l'acétylcholine et faire baisser la tension artérielle. Le système parasympathique va ensuite envoyer des signaux à l'hypothalamus, au nerf vague, au pancréas qui régule la glycémie, etc...

En résumé, à travers le processus de pratiques, nous obtiendrons les résultats suivants:

  • Une conscience transformée, une nouvelle conscience éveillée.
  • Une diminution des maladies psychosomatique.
  • Un esprit transformé, détaché et plus serein.
  • Une sagesse spirituelle qui se développe au fur et à mesure.


Thích Thông Triệt

Namo Shakyamuni Bouddha,

Ce document est une retranscription d'un cours oral du Vénérable Thông Triệt.

Le 15 janvier 2015

Tuệ Chiếu

 

Traduit par Nhất Hòa, relu par Hồng Thuý

Texte d'origine (en vietnamien) : https://tanhkhong.org/a3819/ht-thich-thong-triet-cot-loi-thien-phat-giao

 

Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Tên của bạn
Email của bạn
21 Tháng Tư 20242:20 CH(Xem: 411)
Vậy thì “Muôn pháp về một, một về chỗ nào?” có thể là muôn pháp đều về tâm, còn nếu thắc mắc: tâm về chỗ nào? Thì ăn gậy là phải rồi. Bây giờ mới hiểu tại sao chư Thiền Đức ngày xưa ra đi không cần lưu lại dấu vết mà hê thống kinh Bát nhã ba la mật lại viết tràng giang đại hải về Không, Huyễn và Chân Như. Có phải vì chỗ đó ngoài ngôn ngữ, còn nếu dùng ngôn ngữ thì nói hoài cũng không xong?
20 Tháng Tư 20246:38 SA(Xem: 82)
Also durch die Sinnesorgane nehmen wir also, „was gerade ist“, eine reale Sache wahr, das heißt, wir nehmen es wie eine reale Sache, obwohl es nicht echt ist. Ebenso ist ihre Stabilität, ihre Dauerhaftigkeit eine „Illusion“... Das Reale besteht darin, Phänomene durch die Sinnesorgane wahrzunehmen und die Illusion besteht darin, die Essenz eines Phänomens durch eine Weisheit zu verstehen.
17 Tháng Tư 20242:27 CH(Xem: 255)
Tu tập theo đạo Phật không phải để sở hữu được điều gì, mà thực ra là để buông xả không bám víu với bất kỳ những gì ở trên đời... mà chỉ nhận biết rõ ràng pháp đến rồi đi, đó là điều tự nhiên của vạn pháp. Và sự đến đi đó, là bài học “sinh diệt, vô thường, vô ngã” giúp cho chúng ta không bị dày vò phiền não khi nghịch cảnh đến, hoặc quá đắm chìm mê say hưởng khoái lạc, khi duyên thuận lợi đến với mình, mà phải sống trong trung đạo vừa phải.
16 Tháng Tư 202411:33 SA(Xem: 211)
Therefore, with our senses, we feel the “what-is.” It is the “As-Is Truth,” “Yathābhūta,” which is akin to the Truth, but it is not truly stable and permanent. It is also the “As-Is Delusion,” akin to a dream... The “As-Is Truth,” is the phenomena perceived by human senses and the latter, the “As-Is Delusion,” the Nature recognized by the Prajña Wisdom.
14 Tháng Tư 20245:07 CH(Xem: 794)
Cảnh sanh khởi, biến đổi rồi hoại diệt của thế gian là tự nhiên, là bình thường, là hợp tình hợp lý. Nếu hiểu thật sự điều này thì khi cái gì đó sanh ra hay diệt mất, ta không vui cũng không buồn. Bây giờ tâm bình an, thanh thản, bây giờ mới thấy nơi nào cũng là ngôi nhà xưa của mình, cảnh nào cũng hiển lộ những chân lý vô thường, duyên sinh, vô ngã, bản thể trống không… Pháp âm của Phật vang rền khắp hư không, như vậy cõi này đang là cõi Phật đó, bạn hiền ơi.
06 Tháng Tư 202410:03 SA(Xem: 250)
Nur einfach die Augen aufmachen und das Objekt wahrnehmen, wie es ist, mit verbalem oder nonverbalem Bewusstsein, der Geist ist rein, ruhig und objektiv. Das ist der Naturgeist. Gebote, Kontemplation, Samatha, Samadhi und Weisheit sind vollständig in ihm vorhanden.
06 Tháng Tư 20248:52 SA(Xem: 900)
... chiếc “xe một số” chính là cái Biết, nó đưa ta từ bước đầu tới bước cuối con đường. Thực ra, có con đường nào đâu, vì cái biết là của mình, từ đầu nó vẫn trong sạch, tĩnh lặng, khách quan và chiếu sáng. Bạn hiền ơi, cứ lấy viên ngọc đó ra mà xài, hồn nhiên, đừng lăng xăng tạo tác gì thêm nữa.
05 Tháng Tư 20246:46 CH(Xem: 272)
Bài Luận giảng này cho chúng ta biết rằng: điểm quan trọng bậc nhất của Thiền chỉ là làm chủ tâm ngôn. Không làm chủ được tâm ngôn, dù chỉ trong vòng vài giây đồng hồ, đường Thiền của ta sẽ đến nơi bế tắc.
04 Tháng Tư 20241:07 CH(Xem: 349)
In Spring 1929, we cheered our Master’s coming into life. In Spring 1982, we celebrated the glory of our Master’s Recognition of the Path. In Winter 2019, he left us... But with those, this morning, under warm sunlight, while relishing the spring flowers, how come it seems someone’s eyes are full in tear.
29 Tháng Ba 20247:58 CH(Xem: 553)
Vậy qua giác quan, ta thấy “cái đang là”, đó là thấy Như Thực, giống như thiệt, chứ không phải thiệt có bền vững, thường hằng, mà đó cũng là “cái Như Huyễn”, như mộng mà thôi. ...cái Như Thực là thấy hiện tượng qua giác quan, còn cái Như Huyễn là thấy bản thể qua trí tuệ bát nhã.
29 Tháng Ba 20247:35 SA(Xem: 386)
5 LÝ DO chúng tôi chọn chủ đề: LUẬN GIẢNG VẤN ĐÁP THIỀN VÀ KIẾN THỨC THỜI ĐẠI
27 Tháng Ba 20246:45 SA(Xem: 381)
Heute, ein Frühlingsmorgen, blauer Himmel, weiße Wolken, warme Sonne und volle Kirschblüten vor dem Hof ​​des Sunyata Zentrums, möchte ich euch einen Meditations-Laib: Gebote, Samadhi und Weisheit anbieten, der aus dem reinen Wissen eines Naturgeistes gemacht wurde.
25 Tháng Ba 20249:43 SA(Xem: 405)
La nature du monde est vide, est vacuité. Ce n'est juste qu'une illusion. Cette sagesse nous donne la capacité de séparer notre mental de tout attachement au monde. Ce n’est qu’alors que l’on peut demeurer dans la conscience "Ainsi". Lorsque nous possédons la sagesse et la perspicacité pour reconnaître la nature du monde, alors il n’y a plus de chemin, plus besoin de dharma, plus de portes à ouvrir. Nous vivons vraiment dans notre maison spirituelle qui existe depuis toujours en nous.
24 Tháng Ba 20245:02 CH(Xem: 598)
Mùa xuân năm 1929, mừng Thầy đến, mùa xuân năm 1982, mừng Thầy thấy rõ con đường, mùa đông năm 2019, Thầy đi.... ...Biết vậy, mà sao sáng nay, trong nắng ấm, ngắm hoa xuân, lại dường như có ai rơi nước mắt.
24 Tháng Ba 20244:44 CH(Xem: 553)
VIDEO Ni sư Triệt Như Giảng Đại Chúng: CON ĐƯỜNG GIỚI QUÁN ĐỊNH TUỆ ngày 16 tháng 3 năm 2024 tại THIỀN ĐƯỜNG TÁNH KHÔNG nam Cali
24 Tháng Ba 202410:27 SA(Xem: 407)
Trích từ sách Luận Giảng Vấn Đáp về THIỀN và KIẾN THỨC THỜI ĐẠI của HT Thích Thông Triệt (2014) - Luận giảng số 1 GIỚI THIỆU CÁCH THỨC TẠO LUẬN
17 Tháng Ba 20243:11 CH(Xem: 486)
Trích từ sách Luận Giảng Vấn Đáp về THIỀN và KIẾN THỨC THỜI ĐẠI của HT Thích Thông Triệt (2014) - Lời Tựa
17 Tháng Ba 20242:16 CH(Xem: 663)
Chỉ là đơn thuần, mở mắt ra nhìn ngắm, cảnh thế nào nhận biết y như vậy, diễn nói hay thầm lặng, tâm đều trong sạch, tĩnh lặng, khách quan. Đó là chân tâm, Giới, Quán, Chỉ, Định, Tuệ đầy đủ
13 Tháng Ba 20249:44 SA(Xem: 480)
Unzählige Jahre habe ich törichterweise nach einem „Märchenland im Jenseits des Nebels“ gesucht. Wie oft bin ich dem Nebel begegnet und wie oft habe ich davon geträumt, ein Märchenland zu finden. Am Ende meines Lebens wurde es mir klar, dass das wahre Märchenland nirgendwo draußen ist, sondern es ist in mir.
13 Tháng Ba 20249:16 SA(Xem: 445)
Les quatre niveaux du jhana (état mental), à travers lesquels le Bouddha a réalisé la Triple Connaissance, sont également connus comme “les quatre niveaux du Samadhi”. C’est ainsi que nous comprenons que le Samadhi joue un rôle important dans le Zen bouddhiste. Il est le passage obligé pour l'exploration du vaste firmament de la Sagesse transcendante.
10 Tháng Ba 20244:31 CH(Xem: 755)
Các bạn hiền ơi, sáng nay, một buổi sáng mùa xuân, nắng ấm, hoa mai đang nở rộ trước sân Tổ đình, trời xanh và mây trắng. xin dâng tặng cho bạn ổ bánh Thiền Giới Định Tuệ, làm bằng cái Biết trong sáng của chân tâm.
06 Tháng Ba 202410:36 SA(Xem: 686)
VIDEO Ni sư Triệt Như Giảng Đại Chúng: VẤN ĐỀ SINH TỬ ngày 17 tháng 2 năm 2024 tại THIỀN ĐƯỜNG TÁNH KHÔNG nam Cali
06 Tháng Ba 202410:20 SA(Xem: 464)
Nghĩa chữ “tu” không chỉ là sửa đổi hành động từ xấu sang tốt, mà chữ tu còn mang ý nghĩa là “thực tập” hay “hành trì” một pháp môn nào đó.
05 Tháng Ba 20242:20 CH(Xem: 698)
Research works from Dr. Michael Erb on the mapping of the brain of Master Reverend Thích Thông Triệt Những đo đạc sau cùng của Thiền sư Thích Thông Triệt đã được thực hiện vào ngày 8 và 9 tháng 6 năm 2013. Tôi tường trình ở đây một số kết quả từ những thực nghiệm này kết hợp với kỹ thuật chụp ảnh chức năng cộng hưởng từ (f-MRI) và điện não đồ (EEG, 256 channels).
28 Tháng Hai 20244:27 CH(Xem: 649)
VIDEO: Ni sư Triệt Như Giảng Đại Chúng: GẶP GỠ ĐẦU NĂM mùng 3 TẾT Giáp Thìn 2024 tại TỔ ĐÌNH TÁNH KHÔNG
27 Tháng Hai 20249:03 SA(Xem: 483)
La Sagesse, ici je veux dire le Vipassanā, la Vue profonde. Dans les limites de cet article, je passerai en revue le Satipaṭṭhāna sutta, Le récit de l’attention vigilante, extrait de la corbeille Nikāya. Bien que les gens disent toujours "Contemplation des Quatre Fondements de l’attention" et que, dans le sutra, il est aussi dit “Contempler le corps” (Kāya-anupassanā) etc. De nos jours les vénérables moines classent le sutra “Le récit de l’attention vigilante” dans le Vipassanā c'est à dire appartenant à la Sagesse. Donc, dans cet article, je le définirai aussi temporairement comme la Sagesse, c'est-à-dire utiliser la sagesse pour pratiquer
24 Tháng Hai 20249:13 CH(Xem: 617)
Tâm trong đạo Phật được giảng giải rất chi tiết tùy theo các tông phái trong đạo Phật. Bài viết này chỉ nhằm đáp ứng cho các Phật tử mới bắt đầu học Phật, giúp các bạn nhận ra tâm là gì?
22 Tháng Hai 20247:52 SA(Xem: 806)
Khi biết mà không dính với tất cả những pháp thế gian hạnh phúc hay phiền lụy, thì ngay khi đó tâm trở về trạng thái tĩnh lặng, cái biết tự tánh sẽ hiển lộ, đây là cái biết của trực giác. Cái biết trực giác này sẽ phát huy đến vô lượng, đưa người thực hành vượt qua bể khổ đến bờ giác ngộ giải thoát...
20 Tháng Hai 20243:56 CH(Xem: 764)
Lời ngõ: Loạt bài viết về các tầng Thiền của Đức Phật được trích từ quyển sách "Tiến Trình Tu Chứng Của Đức Phật" do Hòa Thượng Thích Thông Triệt biên soạn đã được phát hành lần đầu tiên năm 2005 và tái bản lần thứ nhì năm 2007. Mục đích của loạt bài viết này nhằm giúp cho Thiền sinh ôn lại phương thức thực hành đúng như lời Phật dạy. Kỳ này bài viết chỉ rõ phương thức thực hành để chuyển đổi từ tâm phàm phu sang tâm bậc thánh. Nếu không nắm rõ kỹ thuật thực hành thì xem như đường tu bị bế tắc đành phải chờ một duyên lành vậy.
15 Tháng Hai 20247:20 SA(Xem: 958)
VIDEO: Ni sư Triệt Như Giảng Đại Chúng: MÓN QUÀ ĐẦU NĂM ngày mùng 2 TẾT Giáp Thìn 2024 tại THIỀN ĐƯỜNG TÁNH KHÔNG nam Cali
14 Tháng Hai 20243:55 CH(Xem: 641)
A propos de la contemplation, il existe plusieurs variantes. Dans ce qui suit, je n’aborderai que l'Anupassanā, qui consiste généralement à contempler les phénomènes du monde de manière continue pour en saisir leur nature ou leurs caractéristiques qui sont: l’impermanence, la souffrance, le non-soi.
14 Tháng Hai 20243:29 CH(Xem: 636)
Nach der erlangten Erleuchtung ging der Buddha zum Wildpark, um den fünf Brüdern des Ehrwürdigen Kondanna die ersten Dharma-Sutras zu predigen, darunter das Sutra *Die Merkmale des Nicht-Ich*
09 Tháng Hai 20249:04 SA(Xem: 585)
So geht ein Frühling nie zu Ende. Auch wenn er einen anderen Namen wie Sommer, Herbst oder Winter hat, ist er immer der Frühling im Geist eines jeden. Wenn wir ihn Frühling nennen, ist er der Frühling. Wenn wir ihn nicht Frühling benennen, gibt es dann keinen Frühling, und wenn es keinen Frühling gibt, gibt es keine Jahreszeiten.
06 Tháng Hai 20243:13 CH(Xem: 667)
Mùa xuân cũng vậy, không bao giờ chấm dứt, trong tâm mỗi người. Dù cho nó có tên là hạ, thu, hay đông đi nữa, nó cũng là xuân. Khi mình gọi là Xuân thì là Xuân của mình. Khi mình không gọi gì hết thì không có mình, cũng không có xuân, và cả thế gian cũng biến mất.
31 Tháng Giêng 202411:00 SA(Xem: 602)
Người sống trong Mùa Xuân Xuất Thế Gian này tâm trạng luôn vô tư, bình thản, an vui, tự tại trong mỗi sát-na. Trạng thái đó tương tục mãi từ sát-na này đến sát-na khác, và cứ thế mà hưởng mùa Xuân bất tận vĩnh cửu.
29 Tháng Giêng 20248:11 CH(Xem: 924)
Lời ngõ: Loạt bài viết về các tầng Thiền của Đức Phật được trích từ quyển sách "Tiến Trình Tu Chứng Của Đức Phật" do Hòa Thượng Thích Thông Triệt biên soạn; đã được phát hành lần đầu tiên năm 2005 và tái bản lần thứ nhì năm 2007. Mục đích của loạt bài viết này nhằm giúp cho Thiền sinh ôn lại phương thức thực hành đúng như lời Phật dạy. BBT
20 Tháng Giêng 20249:38 CH(Xem: 708)
Am 24.12 kamen eine Schülerin und ihre Familie mit einem Obstkorb zu Sunyata Chan Nhu zu Besuch. In der Nacht hat sie mir über ihr stressiges Leben erzählt: dem vielseitigen Berufsleben, den ganzen Tag nur den Bildschirm anzustarren, dann die lange, lästige Besprechung in der Firma, so dass sie die Stimme des Arbeitskollegen noch im Ohr hörte, als sie zu Hause ankam. Als ich das gehört habe, war ich traurig. Ist das Leben draußen so schwer?
16 Tháng Giêng 202412:47 CH(Xem: 1014)
Ngoài cái chớp mắt “đang là”, tất cả thân, tâm và cảnh là của quá khứ, của tương lai hay của hiện tại, chúng nó chỉ là ảo ảnh, ảo giác trong ký ức, hay trong tưởng tượng mà thôi. Hoa đào sẽ nở mỗi mùa xuân, nhưng đóa hoa năm nay đâu phải là đóa hoa năm trước. Người ngắm hoa đào bây giờ cũng không phải là người ngắm hoa năm cũ.
16 Tháng Giêng 202410:39 SA(Xem: 726)
Les cinq entraves sont les cinq liens qui enchaînent l'esprit humain dans les afflictions, créant ainsi de nombreux karmas qui le conduisent vers le samsara. Ces obstacles obstruent notre clarté d'esprit de telle manière que nous sommes embrouillés par l'ignorance et incapables de s'éveiller.
09 Tháng Giêng 20247:40 CH(Xem: 1368)
Đầu mối của thoát khổ, giác ngộ, và giải thoát bắt đầu từ điểm làm chủ sự suy nghĩ. Không làm chủ được sự suy nghĩ, phiền não và khổ đau vẫn dai dẳng theo ta; “lửa tam độc vẫn cháy;” bệnh tâm thể khó tránh; yên vui trong gia đình khó thành tựu; an lạc và hài hòa trong cuộc sống bình thường không thể nào có; Sơ Thiền, cũng không thể nào kinh nghiệm được.
02 Tháng Giêng 202410:36 SA(Xem: 1147)
Các em Thiền sinh đã tâm tình về cuộc sống của mình, cũng chịu nhiều áp lực: từ công việc quá phức tạp, bận rộn, suốt ngày dán mắt trên computer, rồi những giờ hội họp nặng nề dài đằng đẵng trong sở làm. Lúc trở về nhà lại còn mang theo lời nói, cử chỉ, thái độ không thân thiện của các nhân viên của mình. Lắng nghe các em tâm sự, mình thấy xót xa. Cuộc đời vất vả tới như vậy sao?
02 Tháng Giêng 202410:07 SA(Xem: 955)
Hôm nay tưởng niệm ngày Thầy rời xa chúng con tròn bốn năm. Chúng con tâm thành đảnh lễ Thầy một vị Ân Sư tôn kính. Lời tri ân xin được thay thế bằng sự cố gắng tu tập theo đúng Chánh pháp. Nguyện sống sao cho xứng đáng là đệ tử của Thầy.
25 Tháng Mười Hai 20238:25 SA(Xem: 1131)
Mình chỉ sống thảnh thơi, cái tâm bình an, thanh thản, hiểu biết những định luật tụ nhiên này, giúp người khác cũng hiểu biết như mình, sống hài hòa cùng nhau. Thì đâu còn cái gì là tham sân si, cái gì là lậu hoặc, cái gì là biển khổ trần gian nữa.
21 Tháng Mười Hai 20233:51 CH(Xem: 1043)
NIỆM, CHÁNH NIỆM, CHÁNH NIỆM TỈNH GIÁC Dù là những danh từ chết, thuật ngữ vẫn là những danh từ chuyên môn của một bộ môn. Tác dụng từ chuyên môn này nhắm giúp người mới bắt đầu đi vào ngành chuyên môn hiểu được thực chất các từ ngữ chết đó nói lên ý nghĩa gì, công dụng ra sao... Khi hiểu sai, sự dụng công của ta dễ dàng đưa đến sai. Tất nhiên kết quả sẽ trái với điều ta mong muốn
21 Tháng Mười Hai 202311:14 SA(Xem: 870)
Kiết sử là những sợi dây trói buộc, sai khiến chúng sanh trong ba cõi sáu đường. Nó sai xử chúng sanh làm việc này việc nọ, thiện có, ác có… tạo đủ thứ nghiệp, khiến chúng sanh phải chịu luân hồi sanh tử hết đời này sang đời khác để trả nghiệp quả đã gieo.
20 Tháng Mười Hai 20238:11 SA(Xem: 1017)
Làm chủ sự suy nghĩ, đó là cách ta trực tiếp huấn luyện tâm trở nên yên lặng hay trở nên thuần thục. Nó không lăng xăng dao động vì những chuyện thị phi của thế gian. Tế bào não vùng suy nghĩ sẽ từ lần bị hạn chế dính mắc ngoại duyên. Ý hành, ngôn hành sẽ trở nên yên lặng. Tâm định sẽ trở nên vững chắc. Nếu thực sự đạt được làm chủ suy nghĩ, xem như ta làm chủ được sự di động của tâm.
13 Tháng Mười Hai 202311:24 SA(Xem: 1041)
A lit incense stick in honor of Thầy. Minh Tuyền
13 Tháng Mười Hai 202311:05 SA(Xem: 961)
Alors, Bahiya, il faut t'entraîner ainsi: Dans ce qui est vu, il n'y aura que ce qui est vu; Dans ce qui est entendu, que ce qui est entendu; Dans ce qui est ressenti, que ce qui est ressenti; Dans ce qui est connu, que ce qui est connu.
06 Tháng Mười Hai 20239:29 SA(Xem: 1021)
La Bouddhéité vient de nulle part. Elle ne s'inscrit pas dans la loi de la causalité des phénomènes. Nous ne pouvons pas découvrir d'où elle vient depuis que l'homme est apparu sur terre. La Bouddhéité est la conscience immanente, appelée conscience primordiale. C'est une connaissance non verbale, par opposition à la connaissance de l'intellect et de la conscience discriminante.
03 Tháng Mười Hai 20236:39 CH(Xem: 1024)
AUDIO: HT THÍCH THÔNG TRIỆT Thực hiện VIDEO: NHƯ ANH Đạo tràng Toronto
69,256