HỘI THIỀN TÁNH KHÔNG TRUNG ƯƠNG

GER055 Bhikkhuni Triệt Như – Gesang aus dem Himmel – Nr.39: DAS TOR ZUR WEISHEIT Übersetzt ins Deutsche von Quang Định

Tuesday, October 3, 202310:36 AM(View: 2070)

DAS TOR ZUR WEISHEIT

blank

Die Weisheit, über die ich hier sprechen will, ist ein Vipassanā. In diesem Artikel möchte ich die Grundlagen der Achtsamkeit in dem Nikāya-Sutra untersuchen.

In unserem Leben wurde oft von: "Kontemplation der vier edlen Wahrheit" geredet. Im Nikāya-Sutra wurde aber " Kontemplation über die Natur des physischen Körpers " (Kāya-anupassanā) geschrieben.  Heute klassifizieren viele Ehrwürdige das Satipatthana Sutra als ein Vipassanā, also eine Weisheit. Aus diesem Grund betrachte ich in diesem Artikel das Wort Vipassanā als eine Weisheit. Eine Weisheit für die Praxis. Anupassanā ist auch eine Weisheit oder es kann zur Entwicklung einer Weisheit führen. Wohlgemerkt, ein Name oder eine Klassifizierung hat nur einen relativen Wert.

Das Satipatthana Sutta wurde von dem Buddha eingeleitet:

" Ihr Mönche, dies ist der direkte Weg, der zur Läuterung der Wesen, zur Überwindung von Kummer und Wehklagen, zum Beenden von Dukkha und Betrübtheit, zum Erlangen der richtigen Methode, zur Verwirklichung von Nibbāna führt, nämlich die Vier Grundlagen der Achtsamkeit."

Am Ende des Suttras erwähnte der Buddha erneut: "Ihr, Bhikkhus, dies ist der einzige Weg“…Warum ist es der einzige Weg? Lass uns ihn gemeinsam untersuchen.

In der Einleitung erfahren wir, daß Satipaṭṭhāna die höchste Kultivierungsmethode für einen Praktizierenden ist, die zum Arahat oder zum Erlangen des Nirvanas führen kann. Die Kunst, die Aufmerksamkeit eines anderen auf sich zu ziehen, besteht darin, die herausragenden Ergebnisse von "Satipatthana" in der Einleitung klar darzustellen, die ein Praktizierender am Ende seiner Kultivierung erreichen kann.

Schon in den ersten Sätzen der Einleitung erkennen wir, dass dieses Sutra die 4 folgenden Grundlagen beinhaltet:

* Betrachtung des Körpers (Kāyānupassanā)

* Betrachtung der Gefühle (Vedanānupassanā)

* Betrachtung des Geistes (Cittānupassanā)

* Betrachtung der Mentalität (Dhammānupassanā)

Die vier Edlen Wahrheiten

Diese vier Abschnitte werden kohärent dargestellt, vom einfachen Konkreten bis hin zum subtileren Abstrakten. Der Körper ist der physische, konkrete Teil, der mit den Sinnen und dem Intellekt erkennbar ist. Das Gefühl wird als ein Übergang zwischen Körper und Geist gesehen, der auch noch erkennbar ist, obwohl er schon etwas abstrakt ist. Der Geist ist völlig abstrakt. Am schwierigsten ist es aber, das Dharma zu erkennen, das im Geist existiert.

Und jeder dieser Abschnitte ist in weitere Unterabschnitte gegliedert.

Körperlichkeit hat insgesamt 12 Unterabschnitte:

1-     Die Atemachtsamkeit (Ānāpānasati)

2-     Die vier Körperhaltungen (Catuiriyāpatha)

3-     Die vier Grundelemente (cattāro mahābhūtāni) Erde, Wasser, Feuer und Luft.

4-     Die Einsicht (Wissenklarheit)

5-     Die Körperteile (sabbakicca)

6-     Die neun Leichenfeldbetrachtungen (Asubha)

Die Empfindung hat 6 Unterabschnitte:

1-     Angenehmes Gefühl des Körpers.

2-     Angenehmes Gefühl, das nicht vom Körper stammt.

3-     Schmerzhaftes Gefühl des Körpers.

4-     Schmerzhaftes Gefühl, das nicht vom Körper stammt.

5-     Ein weder-schmerzhaftes-noch-angenehmes Gefühl des Körpers.

6-     Ein weder-schmerzhaftes-noch-angenehmes Gefühl, das nicht vom Körper stammt.

Geist 8 Unterabschnitte:

1-     Geist mit Gier/Geist ohne Gier

2-     Geist mit Hass/ Geist ohne Hass

3-     Geist mit Täuschung/ Geist ohne Täuschung

4-     eingeschränkter Geist/ uneingeschränkter Geist

5-     innerlich eingeengter Geist/ äußerlich zerstreuter Geist

6-     nicht erhabener Geist/ erhabener Geist

7-     in Samādhi versunkener Geist/ nicht in Samādhi versunkener Geist

8-     befreiter Geist/ unbefreiter Geist

Dharma: 5 Unterabschnitte

1-     Die fünf Hindernisse

2-     Die fünf Daseinsgruppen

3-     Die sechs Grundlagen

4-     Die sieben Erleuchtungsglieder

5-     Die vier Edlen Wahrheiten

Wir überfliegen einfach das Satipatthana Sutra, da wir ja festgestellt haben, daß dieses Sutra, auch ähnlich wie die Praxis, viele Unterabschnitte hat.

Nun versuchen wir, die praktischen Schritte zu analysieren. Dieser Teil ist sehr wichtig.

Der erste Übungsschritt: Die meisten Abschnitte beginnen mit der einfachen "Wahrnehmung", insbesondere aber der Abschnitt der Vier Edlen Wahrheiten. " das Objekt Wahrnehmen, so wie es ist", betont das Verständnis der Neutralität der Wahrnehmung (Yathābhūta).  Diese objektive Wahrnehmung ist der diamantene Schlüssel, der die Tür der Weisheit öffnen kann. Sobald die 6 Sinnesorgane die Welt mit Yathābhūta wahrnehmen, werden wir befreit.  Befreiung hier bedeutet, dass wir die Welt um uns herum gut verstehen können:

-        Befreiung des Geistes: Der Geist ist frei von den Trieben, Anhaftungen, schlechten Gewohnheiten, Leidenschaften, Trägheit, Sucht.

-         Befreiung der Wahrnehmung: die Wahrnehmung ist objektiver- direkter.

-        Befreiung von Weisheit: Gewinn von neuen Erkenntnissen, klarem Wissen.

Weisheit (Pajānāti) oder „Achtsamkeit“ (Sati) oder „Rechte Achtsamkeit“  (Sammāsati) wie es im Nikāya-Sutra niederschrieben wurde, ist gleichbedeutend. Es handelt sich um die Funktion eines wahren Geistes: ein klares, ruhiges, objektives Wissen.

Und so beginnen wir mit dem ersten Schritt in der Praxis, ein reines, ruhiges, objektives Erkennen eines Natur-Geistes zu nutzen. Daher ist dieses Nikāya-Sutra für die Mönche vorgesehen, die schon eine Weile praktiziert und bereits eine gewisse Erfahrung von kognitiver Erkenntnis haben.

Kognitive Erkenntnis wird auch gerne benutzt, um den Zustand eines Geistes zu bezeichnen, bei dem er keine bösen Gedanken mehr hat. Auch wenn wir noch Bewertung oder Unterscheidung zwischen Gut und Böse machen, auch wenn wir uns noch Gedanken über eine Sache machen oder irgendetwas auswendig lernen..., unabhängig davon, ob es sich um ein Objekt handelt, das sich im Geist oder außerhalb des Geistes befindet.

 

Der zweite Übungsschritt:

Auf diese Weise verweilt er hinsichtlich des Körpers, den Körper innerlich betrachtend, oder er verweilt hinsichtlich des Körpers den Körper äußerlich betrachtend, oder er verweilt hinsichtlich des Körpers, den Körper sowohl innerlich als auch äußerlich betrachtend. Er verweilt, die Natur des Entstehens im Körper betrachtend, oder er verweilt, die Natur des Vergehens im Körper betrachtend, oder er verweilt, die Natur sowohl des Entstehens als auch des Vergehens im Körper betrachtend. Die Achtsamkeit ‚Ein Körper ist da’ ist in ihm gegenwärtig in dem Maße, das zum reinen Erkennen und für andauernde Achtsamkeit erforderlich ist und er verweilt unabhängig, an nichts in der Welt haftend. Genauso verweilt er hinsichtlich des Körpers, den Körper betrachtend“.

 

Dieser Schritt ist wirklich eine Kontemplation im Sinne von "rechtes Denken/rechte Achtsamkeit"(Yoniso manasikàra), so dass der Buddha, wie er im Nikāya-Sutra schrieb, den Mönchen oft erklärt hatte: dem Dharma gut zuhören und nachzudenken, um es gut zu verstehen und zu verinnerlichen.

 

Wenn wir den obigen Absatz sorgfältig lesen, erkennen wir, dass der Buddha das ursprüngliche Thema erweitert hat. In dem 1. Übungsschritt  wurde das Thema nur begrenzt in unserem Körper, unseren Gefühlen, unserem Geist und das Dharma, das nur in unserem Geist existiert, erfasst. Die „Weisheit“ in diesem Abschnitt ist nur eine begrenzte Weisheit, da wir die Außenwelt hier ignorieren, als ob wir vor ihr flüchten würden. Daher ist sie nicht die vollständige Weisheit. Mit dem zweiten Übungsschritt kehren wir in die Realität zurück: Das große Universum da draußen ist dasselbe wie das kleine Universum in unserem Körper und Geist, mit denselben Regeln: Was entsteht, muss zerstört werden. Das ist die Natur aller Dharmas, Unbeständigkeit, Leerheit und Illusion. Obwohl im Satipatthana Sutra die Worte: "unbeständig, leer oder illusorisch" nicht erwähnt werden, sondern nur von "Kontemplation über die Natur von Entstehen und Vergehen" gesprochen wird, ist der Inhalt nicht anders und sein Ergebnis ist:

 

„er verweilt unabhängig, an nichts in der Welt haftend“.

Der dritte Übungsschritt ist nur das erreichte Ergebnis: "So verweilt er im Gewahrsein“.

An nichts in der Welt haftend, da alles vergänglich ist. Entstehen und vergehen passieren in jeder Sekunde der Zeit. Wenn wir diesen Lebensprozess klar erkennen, werden wir nicht mehr auf der Suche sein, wir werden nichts mehr in der Welt festhalten wollen, unser Geist hält inne, ist in Frieden, nimmt die Welt klar wahr, wie sie ist, wir machen keine Bewertung, kein Urteil, wir sind nicht mehr traurig oder glücklich über die Ereignisse. Der Geist ist unerschütterlich vor dem Wind des Lebens, obwohl der Wind des Lebens immer noch weht. Dies ist der Prozess der Verwirklichung des Nirvana, den der Buddha von Anfang an gelehrt hat:

„Ihr Mönche, dies ist der direkte Weg zur Läuterung der Wesen, zur Überwindung von Kummer und Wehklage, zum Beenden von Dukkha und Betrübtheit, zur Erlangung der richtigen Methode, zur Verwirklichung von Nirvana. Nämlich die vier edlen Wahrheiten“.

Ich verwende hier das Wort "Prozess", weil das ganze Satipatthana Sutra ein "Nirvana-Verwirklichungsprozess" ist. Es ist viel zu voreilig, wenn man nur den Übungsschritt 1 gut praktiziert und daran glaubt, dass man das Nirwana erreicht hätte.

Denn "was gerade ist" ist nur relativ. Wenn wir sagen, was gerade ist, ist die Realität, ist das ja noch akzeptabel, da diese Realität nur relativ ist, sie existiert nur unter bestimmten Bedingungen. Es müssen z. B. die menschlichen Sinne vorhanden sein, es muss ein Objekt vorhanden sein, es muss Licht vorhanden sein usw., damit wir "was gerade ist" wahrnehmen können. Wir können auch sagen, "was gerade" ist "was hier und jetzt ist". Wenn das so ist, ist das, „was gerade ist“ immer noch in Raum und Zeit begrenzt.

Daher ist das „Was gerade ist" also nur ein bedingtes Dharma, was sich an die "absolute Wahrheit" (tathatā) annähert. Tathatā ist unabhängig von bedingtem Entstehen. Tathatā  ist gleich Nirvana.

Der erste Schritt besteht darin, aufmerksam auf den chaotischen Geist zu achten, der sich immer nach Außen richtet. Wir achten jetzt einfach auf den Körper, auf die Gefühle, auf den Geist und auf das Dharma in uns selber. Das bedeutet, dass man sich vorübergehend ein "eigenes" Objekt leiht, um den Geist in den Griff zu bekommen. Womit wollen wir den Geist in den Griff bekommen? Mit einem reinen, ruhigen, objektiven Wissen, was man im Sutra als "Weisheit" bezeichnet.

Reinheit: frei von Gier, Zorn, Unwissenheit, bösen Gedanken. (Gebot)

Bewusstsein: ruhiger Geist, kein herumirrender Geist (Samadhi im weltlichen Leben)

Neutralität: man nimmt das Objekt wahr, so wie es ist (kognitive Erkenntnis, Weisheit)

 

In dem Schritt benutzen wir zeitweise noch ein vorübergehendes Objekt, um unseren herumirrenden Geist zu zügeln.  Aber wenn wir es immer weiter so üben, dann haften wir an dem Objekt.

Der zweite Schritt besteht darin, dass wir diese Anhaftung lösen. Wie kann das geschehen?

Wir müssen an das Entstehen und Vergehen des Objekts denken, d.h. an die Essenz des Objekts denken: unbeständig, leer, illusorisch, Entstehen und Vergehen in jedem Moment.

Ergebnis: Gewahrsein, die Weisheit eines Arhats. Es ist der Zustand eines ruhigen Geistes (Nirvana).

 

Fazit:

„ dies ist der direkte Weg zur Läuterung der Wesen, zur Überwindung von Kummer und Wehklage, zum Beenden von Dukkha und Betrübtheit, zur Erlangung der richtigen Methode, zur Verwirklichung von Nirvana“.

 

Das Satipatthana Sutra sagt, dass dies der einzige Weg ist, während die Patriarchen sagen, dass es 84.000 Methoden gibt, die zur Verwirklichung von Nirvana führen. Meiner rudimentären Sicht nach gibt es viele Übungsthemen bzw. Übungsobjekte, die zur Auswahl stehen. Obwohl die wie das Satipatthana Sutra viele Unterabschnitte haben, führt jedoch jeder Unterabschnitt zu dem gleichen Ergebnis: die Weisheit.

 

Also, der Weg führt über ein klares Wissen des wahren Geistes und somit können wir eine umfassendere, tiefere Weisheit und schließlich ein unerschütterliches Samadhi erreichen.

 

Kurz gefasst:

„Gewahrsein“: der Weg, das Ziel

„Mittel, die zum Gewahrsein führen“: 84.000 Übungsmethoden bzw. Übungsthemen.

 

Link zum vietnamesischen Artikel: https://tanhkhong.org/a3838/triet-nhu-tieng-hat-giua-troi-bai-39-tu-cong-tue

Sunyata Zentrum, den 03- 08- 2023

TN     

 

Send comment
Off
Telex
VNI
Your Name
Your email address
Wednesday, October 9, 202411:55 AM(View: 131)
Trích từ sách Luận Giảng Vấn Đáp về THIỀN và KIẾN THỨC THỜI ĐẠI của HT Thích Thông Triệt (2014) Luận giảng số 9
Monday, October 7, 20248:46 AM(View: 99)
Le contenu de la retraite de cette année est principalement un résumé des thèmes centraux du zen bouddhiste, de la première à la dernière étape. Chaque année, la retraite accueille de nouveaux participants, mais la plupart d'entre eux sont des méditants chevronnés, qui ont parfois 10 ou 15 ans de pratique ou plus. L'enseignement devait donc répondre aux exigences de chaque niveau d'apprentissage.
Wednesday, October 2, 202411:00 AM(View: 232)
Thiền sinh đạo tràng Houston ôm ấp một hi vọng sẽ chung sức xây cất thêm toilets riêng, nhà bếp và phòng ăn cho những buổi lễ và khóa tu có đông người nhập thất. Hoài bão nữa là xây thêm các thất nhỏ nếu thiền sinh có nhu cầu về thiền viện ở
Friday, September 27, 20243:30 PM(View: 218)
Das Dharmator ist das Tor zum Eintreten, um zu lernen, zu verstehen und zu praktizieren vom Dharma. Der Dharma ist die Wahrheit, wie auch alle Phänomene der Welt. Demnach können wir uns zwei verschiedene Dinge vorstellen. Nein, sie sind nicht verschieden. Die Wahrheit wird durch jedes weltliche Phänomen offenbart, und jedes weltliche Phänomen ist die Wahrheit. Das Selbst ist auch die Wahrheit, und die Wahrheit offenbart sich auch durch das Selbst. Das Selbst ist auch die volle Wahrheit. Alle sind gleich: sie sind alle vergänglich, sie sind alle selbstlos, sie sind alle bedingt, sie sind alle leer, sie sind alle wie Illusionen, sie sind alle wie Unbeweglichkeit. Sie sind alle ungeboren, also unsterblich.
Friday, September 27, 202410:34 AM(View: 190)
Ni Sư Thích Nữ Triệt Như KHÓA TU 3 NGÀY CỦA ĐẠO TRÀNG MONTREAL tại Chùa Địa Tạng ngày 16 tháng 6, 2024 (phần 2/2)
Tuesday, September 24, 202410:34 AM(View: 378)
Ni Sư Thích Nữ Triệt Như KHÓA TU 3 NGÀY CỦA ĐẠO TRÀNG MONTREAL tại Chùa Địa Tạng ngày 15 tháng 6, 2024 (phần 1/2)
Wednesday, September 18, 20246:59 PM(View: 476)
VIDEO: Khóa nhập thất song ngữ Việt- Pháp tại trung tâm Vaumarcus THỤY SỸ từ 18 đến 24 /8/ 2024 / Thực hiện Kim Thoa - Giọng ca Kim Mai
Friday, September 13, 20248:36 AM(View: 551)
La sangha de Paris a été créée très tôt, il y a environ 21 ans, la plupart des membres étaient des méditants chevronnés qui avaient étudié directement avec le Maître Fondateur. Sachant cela, chaque année, comme d'habitude, je m'y rendais avec la simple intention de leur rendre visite.
Monday, September 9, 20241:38 PM(View: 571)
Dans l'immensité de la mer, Il existe une petite île. Au lieu de s'y réfugier, Nous nous accrochons aux écumes...
Thursday, September 5, 20247:55 PM(View: 601)
Quán các cảm thọ, là quan sát, ghi nhận sự sanh khởi của Thọ uẩn: Đây là Thọ khổ, đây là Thọ lạc, đây là Thọ xả, đây là Thọ liên hệ vật chất, đây là Thọ không liên hệ vật chất. Niệm Thọ để thấy tính sanh diệt, vô thường, khổ, vô ngã của Thọ uẩn...
Wednesday, August 28, 202410:43 AM(View: 694)
Những đo đạt sau cùng của Thiền sư Thích Thông Triệt đã được thực hiện vào ngày 8 và 9 tháng 6 năm 2013. Tôi tường trình ở đây một số kết quả từ những thực nghiệm này kết hợp với kỹ thuật chụp ảnh chức năng cộng hưởng từ (f-MRI) và điện não đồ (EEG, 256 channels).
Wednesday, August 21, 20248:40 AM(View: 726)
La retraite de cette année à Toronto a réuni de nombreux méditants chevronnés y participent. Je sais qu'ils veulent simplement venir me rendre visite. Ils ont déjà maîtrisé le chemin de pratique, ayant étudié directement avec le Maître il y a de nombreuses années. C'est pourquoi, cette année, simplement un résumé de la théorie et de la pratique est présenté, afin d'aider chacun à maîtriser les étapes sans craindre de se tromper.
Monday, August 19, 202411:57 AM(View: 678)
1- Hầu hạ cha mẹ là pháp được người hiền trí tuyên bố - Kinh BỔN PHẬN – Tăng Chi Bộ I, tr270 2.- Được chấp nhận ngang bằng với Phạm Thiên. Kinh BẰNG VỚI PHẠM THIÊN – Tăng Chi Bộ I, tr 684 3.- Làm sao trả ơn đủ cho cha mẹ - Kinh ĐẤT – Tăng Chi Bộ I, tr 118
Thursday, August 15, 20247:28 PM(View: 602)
Le perfectionnement spirituel est un processus qui va du simple au plus difficile; la connaissance associée est peu solide au début, mais elle est progressivement transformée par l'apprentissage pour devenir de plus en plus explicite et solide.
Sunday, August 4, 202410:43 AM(View: 636)
Bằng những kỹ thuật của Thiền, ta có khả năng điều chỉnh được bệnh tâm thể. Chỉ vì bệnh tâm thể do những trạng thái tâm rối loạn như lo âu, sợ hãi, uất cảm, giận tức, sầu khổ, trầm cảm dây dưa gây ra. Trong lúc đó mục tiêu nhắm đến của Thiền, trước tiên là điều chỉnh những rối loạn của tâm. Thiền làm cho tâm được thư giãn, thanh thản, phấn chấn, và an tịnh.
Sunday, August 4, 202410:43 AM(View: 981)
Uất cảm được định nghĩa là sự biểu lộ trạng thái tâm lý biến động, căng thẳng, không quân bình hay không xứng hợp giữa tri giác và nhận thức về những yêu cầu (demands), nhu cầu (needs), hay khả năng đối phó trước những tình hình khẩn trương đang xảy ra.
Tuesday, July 23, 20245:00 PM(View: 976)
VIDEO& SLIDES: Ni sư Triệt Như Giảng Đại Chúng: TỔNG KẾT NHỮNG CÁCH TẬP THIỀN ngày 13 THÁNG 7, 2024 tại THIỀN ĐƯỜNG TÁNH KHÔNG Nam Cali
Sunday, July 21, 202411:46 AM(View: 627)
Zum Schluss: Was ist es? Meine Antwort lautet vorläufig: Es ist die Natur.“ Es ist es".
Tuesday, July 16, 20247:58 PM(View: 915)
VIDEO Ni sư Triệt Như Giảng Đại Chúng tại Thiền Viện Tánh Không ngày 6 tháng 7, 2024 với chủ đề: NGHỆ THUẬT SỐNG GIỮA THẾ GIAN
Monday, July 15, 20244:07 PM(View: 630)
Es gibt zwei Faktoren, die zum Leid führen können. Es sind „Bonsai“ und „Mein“. Weil er mein ist, bedauerte ich sehr, als er eingegangen ist. Weil er mein ist, habe ich ihn ins mein Zimmer gestellt. Nicht nur ich habe eine Vorliebe für die Bonsai-Bäume.
Tuesday, July 9, 20248:40 PM(View: 811)
Pháp tu quán Thân giúp hành giả nhận ra cấu trúc của con người chỉ là Ngũ uẩn, là Danh sắc. Danh sắc thuộc pháp hữu vi, có điều kiện, nên Ngũ uẩn chịu quy luật Vô thường-Khổ-Vô ngã, và có mặt ở trên đời này theo chu kỳ Sinh-Trụ-Hoại-Diệt.
Saturday, July 6, 20243:07 PM(View: 782)
Ni sư Triệt Như Audio: Bài 237 - TỔNG KẾT VỀ DHAMMA 5-5-2024 TOULOUSE song ngữ
Friday, July 5, 20247:25 AM(View: 1333)
Kết lại, tất cả, nó là cái gì? Mình xin tạm trả lời “Nó là thiên nhiên. Nó là Như Vậy”.
Thursday, July 4, 20241:13 PM(View: 697)
Als Buddhistin habe ich auch Ehrfurcht vor dem Buddha und ich habe geglaubt, dass der Bodhi-Baum mir eine erleuchtete Weisheit darstellt. Daher gab es eine Zeit, in der ich mir einen eigenen Bodhi-Baum im Zimmer wünschte.
Monday, July 1, 202410:03 AM(View: 1068)
Qua số phận của cây bồ đề bonsai của mình, mình nhận ra tất cả vấn đề nằm ở 2 chỗ, 1 là “bonsai”, 2 là “của mình”. Vì là “của mình” nên mình mới xót xa, băn khoăn khi nó héo khô. Vì là “của mình” nên nó phải là "bonsai" để trang hoàng trong nhà cho mình ngắm.
Monday, June 24, 20242:07 PM(View: 892)
Theo quan niệm nhà Phật thì con người tự ràng buộc mình trong nỗi khổ đau do chính mình gây ra (từ nghiệp cũ, nghiệp mới, ngũ dục, ngũ trần, tham, sân, si). Muốn thoát khổ thì phải tự mình tháo gở những sợi dây ràng buộc đó, chứ không Thần Phật nào cứu rỗi, ban ơn, giáng họa cho mình.
Monday, June 24, 202411:03 AM(View: 796)
Nun habe ich erfahren, dass jeder Baum ein Bodhi-Baum ist, dass jede Blume, jede Blüte, jede Landschaft eine ultimative Realität offenbart. Jede Blume, jede Zierpflanze ist also ein „Bodhi-Baum“ und keiner davon ist mein eigener „Bodhi-Baum“.
Monday, June 24, 202410:12 AM(View: 1084)
Vénérable Bhikkhuni Triệt Như Audio: N° 231 - ANUPASSANA - VIPASSANA - Traduit en français par Nhất Hòa et Marc Giang
Monday, June 24, 20249:45 AM(View: 1162)
Vénérable Bhikkhuni Triệt Như Audio: N° 230 LES ÉTAPES DE PRATIQUE DE LA MÉDITATION Traduit en Français par Marc Giang et Nhất Hòa
Tuesday, June 18, 20242:30 PM(View: 1446)
Người Phật tử có lòng tôn kính đức Phật, thường có lòng biết ơn cây bồ đề, mình lại nghĩ thêm rằng cây bồ đề biểu hiện cho trí tuệ giác ngộ, nên đã có lúc phóng tâm muốn có một cây bồ đề xanh tươi của riêng mình.
Wednesday, June 12, 20249:35 AM(View: 1099)
VIDEO Ni sư Triệt Như Giảng Đại Chúng tại Thiền Đường Tánh Không Nam Cali ngày 8 tháng 6, 2024 với chủ đề: PHÁP
Tuesday, June 11, 202411:40 AM(View: 1585)
Mà bây giờ mình đã biết, cây nào cũng là cây giác ngộ, hoa lá, cảnh vật nào cũng hiển lộ thực tại cuối cùng. Vậy thì cây cảnh hoa lá nào cũng là "cây bồ đề", đâu có cái nào là của riêng mình đâu ?
Monday, June 10, 20241:27 PM(View: 1039)
Từ ngữ Pháp, từ xưa tới giờ có rất nhiều ý nghĩa và ý nghĩa của nó rất rộng cho nên cô tạm gom lại để phân ra ba nội dung khác nhau tức là có thể xếp vào ba ý nghĩa khác nhau của từ Dhamma.
Sunday, June 9, 20249:11 PM(View: 779)
Als ich heute Nachmittag den Vorgarten des Sunyata-Zentrums betrachtete, der mit schwarzer und fruchtbarer Erde bedeckt wurde, fühlte ich mich glücklich. Liebe Freunde, wenn der Geist unbedeckt ist, strahlt das Weisheitslicht von selbst aus!
Saturday, June 8, 20249:28 PM(View: 1057)
LA VOIE DE PERFECTIONNEMENT: LA VERTU, LA STABILISATION DU MENTAL, LA SAGESSE - Traduit en Français par Nhất Hòa et Marc Giang
Saturday, June 8, 20249:25 PM(View: 1070)
LE PROCESSUS DE PRATIQUE PAR L'AUDITION ET LA VISION - Traduit en Français par Nhất Hòa et Marc Giang
Saturday, June 8, 20249:25 PM(View: 1072)
LA VOIE DE PERFECTIONNEMENT DES BHIKKHUS AU TEMPS DU BOUDDHA - Traduit en Français par Nhất Hòa et Tâm Minh.
Wednesday, June 5, 20245:06 PM(View: 964)
Tứ Niệm Xứ là con đường duy nhất giúp thanh tịnh chúng sanh, diệt trừ khổ ưu, quả là lời hứa tuyệt vời của đức Thế Tôn. Với pháp môn này, đức Phật dạy hành giả trực tiếp quán thẳng vào bốn xứ thuộc thân-tâm để nhận ra thân, thọ, tâm, pháp thực chất của nó là vô thường, bất như ý, vô ngã.
Monday, May 20, 202410:22 AM(View: 981)
La retraite de Sunyata Toulouse à Moissac, dans le sud-ouest de la France, est terminée et nous sommes retournés à nos vies quotidiennes. En revoyant les images de ces jours de paix, de sérénité et de bonheur, en compagnie d'amis méditants d'ici et d'ailleurs, mon cœur ne peut s'empêcher d'évoquer quelques attachements et souvenirs.
Monday, May 20, 202410:11 AM(View: 1181)
Wenn der Geist ein Objekt wahrnimmt, nimmt er „was gerade ist“ wahr. Wenn er aber in sich kehrt, nimmt er „die Soheit „(Tathatā/ the Suchness) wahr. Hier endet alles, es gibt keine Worte, keine Schrift, keine Namen, keine Außenwelt, kein Denken, keine Diskriminierung, keine Liebe, keinen Hass mehr. Alles ist gleichwertig. Haben die Partriarchen Recht, dass „die Erleuchtung bereits im Augenkontakt liegt“?
Monday, May 13, 20245:16 PM(View: 1038)
Thiền Chỉ, tiếng Pali là “Samatha”. Nó có một từ nữa mang nghĩa tương đồng gọi là “Samadhi”, tức là Định. “Chỉ” là dừng lại. “Thiền Chỉ” hay “Thiền Định” là trạng thái tâm chuyên chú vào một cảnh, một đề mục, khiến cho mọi vọng tưởng đều ngưng bặt, tạo sự an vui (sukkha) hỷ lạc cho hành giả.
Thursday, May 9, 20244:00 PM(View: 1481)
Chiều nay, ngắm nhìn khoảng sân rộng trước tổ đình sạch bót, một màu đen phì nhiêu, đất xốp, sẵn sàng chờ đón được gieo trồng, mình cảm thấy vui. Các bạn hiền ơi, đất tâm nếu trống không, mặt trời trí tuệ sẽ tự chiếu!
Wednesday, May 8, 20247:45 AM(View: 849)
Also: „Alle Dharmas kehren zu einem zurück, wo ist dieses Eine?“ Es kann sein, dass alle Dharmas zu dem Geist zurückgeht. Nun verstehen wir vielleicht, warum die Patriarchen damals gegangen sind, ohne jegliche Spur hinterlassen zu haben, als sie gegangen sind. Das Prajnaparamita-Sutra hat jedoch unendlich über die Leere, Illusion und Soheit berichtet.
69,256