HỘI THIỀN TÁNH KHÔNG TRUNG ƯƠNG

FR020 LES 5 ENTRAVES À LA MÉDITATION - Traduit en Français par Nhất Hòa – Relu par Hồng Thúy

Tuesday, January 16, 202410:39 AM(View: 1931)

LES 5 ENTRAVES À LA MÉDITATION

 blank

Les cinq entraves sont les cinq liens qui enchaînent l'esprit humain dans les afflictions, créant ainsi de nombreux karmas qui le conduisent vers le samsara. Ces obstacles obstruent notre clarté d'esprit de telle manière que nous sommes embrouillés par l'ignorance et incapables de s'éveiller. Pour les pratiquants du Zen, ces cinq obstacles sont des mauvais dharmas :

  1. Les désirs sensoriels
  2. L'aversion
  3. La léthargie et la somnolence
  4. L’agitation mentale et les remords
  5. Le doute

qui les empêchent d'atteindre un mental calme et immobile, essentiel pour le développement de la sagesse menant à l'Illumination et à la Libération.

Le Bouddha a dit : "Tant que les cinq obstacles ne sont pas éliminés, le moine les contemple au sein de lui-même comme une dette, comme une maladie, comme une prison, comme un esclavage ou comme une traversée du désert (1)." Nous devrons apprendre à les reconnaître et à les éviter afin de progresser sur le chemin de la méditation.

Tout d'abord, nous devons comprendre la signification de chaque obstacle et ensuite appliquer la méthode du Bouddha pour les surpasser.

1) Les désirs sensoriels

Quelle que soit la sensation que nous éprouvons, qu’il s’agit d’un petit souhait, un son doux, un goût délicieux ou une sensation enivrante, aussitôt qu’ils sont plaisants, le désir sensoriel est là, ne serait-ce qu’un bref instant.

En général, c'est le désir des plaisirs procurés par les 5 sens, qu’il s’agit de la vue, de l'ouïe, du toucher, du goût, de l’odorat ou de la pensée, ainsi que les désirs sans bornes de richesses, de beauté, de renommée. De plus, les désirs sensoriels englobent également le plaisir dans les activités sexuelles, de bien manger et de bien dormir, de ne pas endurer des moments douloureux et tristes, et à la fin de vouloir toujours vivre avec des sensations agréables en toutes circonstances. Ce sont les exigences de la nature humaine.

On dit souvent que plus on a de désirs, plus les afflictions augmentent. C'est vrai, mais malheureusement, bien qu'ils sachent cela, la plupart des gens continuent à lutter pour assouvir leurs désirs, puis se lamentent de leur malheur et de leur souffrance !

Un moine est une personne éclairée qui veut sortir d'une vie tourmentée par ses désirs. Lorsque les désirs sensoriels sont totalement absents, le bonheur sera présent. L’esprit goûtera alors au bien-être procuré par sa capacité à demeurer paisiblement sur son objet de méditation.

2) L'aversion

C'est l'esprit en colère contre des situations désagréables ou contrariantes. Une personne en colère est quelqu'un qui veut s'opposer, se quereller, combattre ou détruire. La colère est un état négatif qui est caché en chaque être humain, et qui émerge lorsque les conditions sont réunies. Conscient de la toxicité de la colère, le Bouddha a enseigné que l'avidité, la haine et l'illusion sont les trois poisons qui ont la capacité de détruire l'âme et le corps des gens, non seulement dans cette vie, mais aussi dans de nombreuses vies à venir. Dans les soutras, il est aussi dit que la colère est plus cruelle et dangereuse que le feu. Elle est comme un bandit, un serpent venimeux. Une seule pensée de colère brûle facilement toute la forêt du mérite. Il faut donc trouver tous les moyens pour l'en empêcher.

La colère a de nombreux états et de différents niveaux d'expression tels que : le dégoût, la tristesse, l’emportement, l'irritation, le rejet, le ressentiment, la haine. La colère se manifeste dans les expressions faciales, la parole et les pensées. Elle est exprimée par des attitudes telles que faire des grimaces, froncer les sourcils, rouler des yeux, grincer des dents. Ou en expression verbale telle que crier, hurler, injurier. Elle est aussi exprimée par des gestes et des actions telles que jeter des objets, battre, tourmenter, poignarder, tuer des gens... Parfois, la colère et la haine ne se manifestent pas extérieurement mais restent enfouies dans le coeur comme veulent dire les expressions populaires suivantes : "vivre avec sa haine et l'emporter dans la mort" ou "une vendetta au-delà de la mort". La colère conduit les gens aux mauvais karmas à travers des mots, des pensées et des actions. C'est la cause du Samara.

Pour les pratiquants du Zen, la colère est une aversion pour l'objet même de sa méditation, le détournant facilement au profit d'autres objectifs. Lorsque le mécontentement est totalement absent, la joie sera présente. L’esprit intéressera alors à son objet de méditation.

3) La léthargie et la somnolence

C'est la fatigue du Corps et la torpeur du Mental. C'est un état de lassitude du Corps et de léthargie du Mental. Le pratiquant débutant tombe souvent dans cet état lorsqu'il perd la Pleine conscience et que son esprit s'éloigne du sujet. Puis il glisse peu à peu dans un état semi-conscient, à moitié endormi, à moitié éveillé. C'est l'état où notre énergie et notre attention sont brouillées ou éteintes.

Méditer c'est entraîner son Mental. Lorsque la léthargie et la somnolence nous envahissent, nous n'avons plus d'énergie pour faire quoi que ce soit. La baisse d'énergie conduira à la somnolence. La léthargie fait perdre à la conscience sa clarté, glisse vers la fragmentation, s'affaiblit puis s'éteint. Ainsi la somnolence s’installe dans la méditation à notre insu.

4) L’agitation mentale et les remords

L'agitation a deux faces, l'agitation du Corps et l'agitation de l'Esprit. Le corps n'arrivait pas à rester tranquille, se balançant ou bougeant sans arrêt pour changer de position, les yeux jetant des coups d’oeil devant et en arrière. Ou lorsque la méditation est trop intense, provoquant fatigue ou douleur du corps, conduisant facilement à un état de découragement et de paresse dans la pratique. L'agitation de l'Esprit est l'état du Mental submergé par les pensées pendant la méditation. Dans les soutras, ce Mental est appelé un "mental errant" sautant d'une pensée à une autre comme un singe balançant de branche en branche, sans arrêt, ou un mental, insatisfait du sujet de la pratique, constamment à la recherche vers d'autres sujets plus attrayants. Trouver d'autres sujets signifie que le méditant est sous l'emprise du doute.

Le regret est aussi un état particulier d'agitation de l'Esprit. Ce Mental agité est causé par une conscience pleine de remords des erreurs passées. C'est le résultat karmique des mauvaises actions antérieures qui rend l'esprit instable pendant la méditation.

5) Le doute

Un Mental hésitant ne parvient pas à distinguer le bien du mal. Ce qui signifie que le méditant se pose beaucoup de questions sur sa propre capacité à pratiquer. Il commence à douter, non seulement de ses propres capacités, mais aussi de celles de son guide, de l'enseignement, de la méditation en général, du Bouddha ou du Dharma.

Le doute peut également être vu comme une autre forme d'état d'agitation. Lorsqu'il y a trop de connaissances et de concepts dans l'esprit, celui-ci devient hésitant et indécis. Par conséquent, les questions et les préoccupations pendant la méditation en position assise doivent être évacuées complètement avant la pratique.

Lorsqu'il décide de pratiquer le Zen, le méditant doit avoir une croyance ferme, comprendre le sujet et la technique de la pratique du Zen et saisir clairement son but.

Conclusion

La Voie du Zen est le chemin de retour vers notre vraie Nature. Sur le chemin, nous devons franchir de nombreuses portes. L'une de ces portes est celle des "cinq entraves". Après avoir passé ces "cinq obstacles", nous devons également abandonner les murmures et les dialogues mentaux afin de demeurer paisiblement dans le deuxième niveau de Jhana, c'est-à-dire le Samadhi sans murmures mentaux, le niveau le plus difficile à atteindre. Lorsque notre mental est entièrement calme, sans murmure mental, les "cinq obstacles" ne peuvent plus interférer dans notre voyage. Par conséquent, la voie de perfectionnement s'ouvrira clairement devant nous. Nous goûterons alors au bien-être procuré par le dhamma et ainsi, nous développerons nos capacités d'Éveil.

THÍCH NỮ HẰNG NHƯ
Août 17-2018

Source : Năm triền cái là gì ?
Traduit par Nhất Hòa, relu par Hồng Thúy


  1. MN39 - Le grand récit d’Assapura 

Auteur : Hằng Như
Publié le : 11-01-2024 - 12:35

 

Send comment
Off
Telex
VNI
Your Name
Your email address
Wednesday, January 22, 20254:16 PM(View: 178)
Nhân dịp Xuân về / Kính chúc: Quý Tăng Ni đoàn Tánh Không, ban Điều Hành các đạo tràng, và tất cả thiền sinh Tánh Không cùng gia đình và thân hữu,/ Lời chúc: Bình an, khỏe mạnh, tính tấn, hạnh phúc
Tuesday, January 21, 20253:43 PM(View: 159)
Anfang 2019 hatte ich einen Unfall. Danach hatte ich Schmerzen am Rücken und an der rechten Schulter, ich konnte meinen Arm nicht mehr heben und hatte beim Anziehen meiner Jacke starke Schmerzen im Oberarm. Die Schmerzen blieben zwei Jahre lang und wollten nicht weggehen... Ich habe dann einen Bekannten gefragt, der als Physiotherapeut arbeitet: „Wenn du einen Patienten mit Wirbelsäulenschmerzen behandelst, welchen Teil des Körpers versuchst du dabei zu beeinflussen: Knochen, Muskeln oder Gelenke? Seine Antwort war sehr kurz: „Faszien“.
Thursday, January 16, 20259:52 AM(View: 231)
So long as they could move to the stage of observing the bareness of their mind, theirs turn into empty. Nothing left to talk. In other words, “the continuous current of mind keeps running and running” via many lifespans ends without any trace.
Wednesday, January 8, 202510:38 AM(View: 405)
As usual, the Americans celebrated the New Year of 2025 with the 136th Rose Parade in Pasadena, California on the first day of the year, at 8am PST, Wed, Jan 01, 2025.
Tuesday, January 7, 20259:17 PM(View: 270)
No matter what ups and downs in life, that line of wisdom continues flexibly adapting itself to human life, quietly expanding and offering a source of inner peace and happiness to those who get it. Those metaphors are similar to the image of the crystal spring whose water is always cool and clear and the beginning of spiritual well-beings for humans though stones and gravels are scattering in the current. Hope the next articles in the series be the placid water that I’d warmly dedicate to the Zen practitioners who gather enough conditions.
Tuesday, January 7, 202511:16 AM(View: 821)
Những dấu chân dài dài trên bờ biển Tuy Hòa hôm ấy, những dấu chân chập choạng in trên bãi cát vàng nâu, chỉ một thoáng, sóng trắng xóa tung tăng tràn vào, rồi rút lui ra biển, còn lại gì đâu, mặt cát phẳng lì, dấu chân biến mất. Nhưng kìa, ta lại bước đi, dấu chân lại in trên cát, và rồi sóng biển tràn vào, bãi cát phẳng lì, ta vẫn cứ đi, mãi mãi là người đi một mình, không để lại dấu vết.
Thursday, January 2, 20256:31 PM(View: 294)
Hôm nay ngày 29/12/2024 nhằm ngày 29/11 năm Giáp Thìn, Tưởng niệm ngày Thầy xa chúng con tròn năm năm. Chúng con đồng quy tụ về đây thành tâm đảnh lễ Phật, Tổ và Thầy một vị Ân Sư tôn kính. Lời tri ân của chúng con xin được thay thế bằng sự cố gắng tu tập theo đúng Chánh pháp. Nguyện sống sau cho xứng đáng là đệ tử của Thầy.
Thursday, December 19, 20249:32 PM(View: 587)
Do vậy, chúng ta có thể nói, tuệ trí (insight) là nền tảng của tiến trình tu tập của mình từ bước đầu, nó sẽ phát huy năng lực sâu sắc hoàn chỉnh lần tới Tuệ bát nhã (wisdom) và Tuệ bát nhã siêu vượt hơn cho tới vô biên.
Wednesday, December 11, 20241:10 PM(View: 412)
Qui ouvre les portes du paradis ou de l’enfer? C'est nous, c'est notre choix. Nous sommes maîtres de notre vie. Rappelons-nous toujours cela. Le flux de la vie est toujours le même depuis la nuit des temps. Comment nous voyons la vie? Quelles expériences retenons-nous de notre vie? Ce sont celles que nous voyons, celles que nous aimons, celles que nous voulons, celles que nous choisissons.
Tuesday, December 10, 20247:02 PM(View: 820)
Do đó nếu không có đức Phật chỉ dạy phương thức tu học (ý nghĩa thứ 2 của Pháp) thì mãi mãi hiện tượng chỉ là hiện tượng, chúng ta không thể nhận ra những bản thể (ý nghĩa thứ 1 của Pháp) ẩn tàng bên trong hiện tượng (ý nghĩa thứ 3 của Pháp).
Monday, December 9, 20249:11 PM(View: 358)
Pháp tu “Tứ Chánh Cần” gồm bốn điều cần tu tập. Hai điều nhằm đoạn trừ pháp Ác và hai điều xiển dương pháp Thiện, nên hành giả cần có tuệ trí phân biệt thế nào là Thiện pháp, thế nào là Ác pháp.
Wednesday, December 4, 20248:41 AM(View: 479)
Juste une observation pure, ouvrir les yeux et percevoir l'objet tel qu'il est. Que ce soit, en conscience verbale ou non verbale, l’esprit reste pur, calme et objectif. Il s’agit du mental vrai, dans lequel les préceptes, la contemplation, le samatha, le samadhi et la sagesse sont pleinement présents.
Sunday, December 1, 202412:43 PM(View: 353)
Erhabener, ich gebe meinen Geist auf und lebe nach dem Geist dieser Ehrwürdigen. Erhabener, obwohl wir verschiedene Körper haben, haben wir den denselben Geist.
Thursday, November 14, 20247:03 AM(View: 675)
Q.H, Đạo tràng Paris rút tỉa, sắp xếp, cắt dán lại những thuật ngữ Thiền từ các sách mà Thầy đã xuất bản - Trương Đăng Hiếu, Đạo tràng Nam Cali đánh máy, trình bày lại để làm tư liệu Anh chị thiền sinh cùng nhau tu học.
Tuesday, November 12, 20246:43 AM(View: 818)
Il est normal, naturel et raisonnable que des phénomènes apparaissent, changent et se terminent. Si nous pouvions comprendre cela, lorsque quelque chose apparaît ou disparaît, nous ne serions ni heureux ni tristes. Notre esprit est alors serein et paisible.
Sunday, November 10, 20244:35 PM(View: 659)
Đức Phật dạy khi một trong các loại tâm xuất hiện, chúng ta không làm gì khác, ngoài việc ghi nhận, quan sát, biết rõ sự hiện diện của nó mà thôi! Khi quan sát mà trong tâm không khởi lên bất cứ một ý nghĩ nào khác thì lúc đó hành giả đang trú trong tự tánh, tức tướng thật của tâm.
Sunday, November 3, 20249:06 AM(View: 613)
Wenn man den Titel dieses Artikels liest, denkt man vielleicht, dass er zu hochtrabend, umfassend und unrealistisch ist. Es stimmt, man kann dieses Thema nicht auf wenigen Seiten darstellen. Deshalb möchte ich mich heute nur auf „Die vier Grundlagen der Sympathie“ (catursaṃgrahavastu) aus buddhistischer Sichtweise beschränken und wie wir sie in unserem alltäglichen Leben umsetzen können.
Wednesday, October 23, 202411:29 AM(View: 757)
VIDEO TƯỞNG NIỆM & HÌNH ẢNH Lễ CUNG RƯỚC TRÀ TỲ Thầy THÍCH KHÔNG NHƯ về Tổ Đình Thiền Viện Tánh Không tại Tổ Đình ngày 20 THÁNG 10, 2024
Tuesday, October 15, 20245:01 PM(View: 956)
Học Phật, chúng ta thấy Ngũ căn-ngũ lực là năm yếu tố căn bản, năm yếu tố cốt lõi trên con đường tu học, mà đức Phật đã dạy cho một kẻ phàm phu mới bắt đầu, cho đến khi kết thúc trở thành bậc Vô học (A-la-hán).
Wednesday, October 9, 202411:55 AM(View: 969)
Trích từ sách Luận Giảng Vấn Đáp về THIỀN và KIẾN THỨC THỜI ĐẠI của HT Thích Thông Triệt (2014) Luận giảng số 9
Monday, October 7, 20248:46 AM(View: 1096)
Le contenu de la retraite de cette année est principalement un résumé des thèmes centraux du zen bouddhiste, de la première à la dernière étape. Chaque année, la retraite accueille de nouveaux participants, mais la plupart d'entre eux sont des méditants chevronnés, qui ont parfois 10 ou 15 ans de pratique ou plus. L'enseignement devait donc répondre aux exigences de chaque niveau d'apprentissage.
Friday, September 27, 20243:30 PM(View: 971)
Das Dharmator ist das Tor zum Eintreten, um zu lernen, zu verstehen und zu praktizieren vom Dharma. Der Dharma ist die Wahrheit, wie auch alle Phänomene der Welt. Demnach können wir uns zwei verschiedene Dinge vorstellen. Nein, sie sind nicht verschieden. Die Wahrheit wird durch jedes weltliche Phänomen offenbart, und jedes weltliche Phänomen ist die Wahrheit. Das Selbst ist auch die Wahrheit, und die Wahrheit offenbart sich auch durch das Selbst. Das Selbst ist auch die volle Wahrheit. Alle sind gleich: sie sind alle vergänglich, sie sind alle selbstlos, sie sind alle bedingt, sie sind alle leer, sie sind alle wie Illusionen, sie sind alle wie Unbeweglichkeit. Sie sind alle ungeboren, also unsterblich.
Friday, September 27, 202410:34 AM(View: 835)
Ni Sư Thích Nữ Triệt Như KHÓA TU 3 NGÀY CỦA ĐẠO TRÀNG MONTREAL tại Chùa Địa Tạng ngày 16 tháng 6, 2024 (phần 2/2)
Tuesday, September 24, 202410:34 AM(View: 1155)
Ni Sư Thích Nữ Triệt Như KHÓA TU 3 NGÀY CỦA ĐẠO TRÀNG MONTREAL tại Chùa Địa Tạng ngày 15 tháng 6, 2024 (phần 1/2)
Wednesday, September 18, 20246:59 PM(View: 1303)
VIDEO: Khóa nhập thất song ngữ Việt- Pháp tại trung tâm Vaumarcus THỤY SỸ từ 18 đến 24 /8/ 2024 / Thực hiện Kim Thoa - Giọng ca Kim Mai
Friday, September 13, 20248:36 AM(View: 1245)
La sangha de Paris a été créée très tôt, il y a environ 21 ans, la plupart des membres étaient des méditants chevronnés qui avaient étudié directement avec le Maître Fondateur. Sachant cela, chaque année, comme d'habitude, je m'y rendais avec la simple intention de leur rendre visite.
Monday, September 9, 20241:38 PM(View: 1207)
Dans l'immensité de la mer, Il existe une petite île. Au lieu de s'y réfugier, Nous nous accrochons aux écumes...
Thursday, September 5, 20247:55 PM(View: 1065)
Quán các cảm thọ, là quan sát, ghi nhận sự sanh khởi của Thọ uẩn: Đây là Thọ khổ, đây là Thọ lạc, đây là Thọ xả, đây là Thọ liên hệ vật chất, đây là Thọ không liên hệ vật chất. Niệm Thọ để thấy tính sanh diệt, vô thường, khổ, vô ngã của Thọ uẩn...
Wednesday, August 28, 202410:43 AM(View: 1143)
Những đo đạt sau cùng của Thiền sư Thích Thông Triệt đã được thực hiện vào ngày 8 và 9 tháng 6 năm 2013. Tôi tường trình ở đây một số kết quả từ những thực nghiệm này kết hợp với kỹ thuật chụp ảnh chức năng cộng hưởng từ (f-MRI) và điện não đồ (EEG, 256 channels).
Wednesday, August 21, 20248:40 AM(View: 1190)
La retraite de cette année à Toronto a réuni de nombreux méditants chevronnés y participent. Je sais qu'ils veulent simplement venir me rendre visite. Ils ont déjà maîtrisé le chemin de pratique, ayant étudié directement avec le Maître il y a de nombreuses années. C'est pourquoi, cette année, simplement un résumé de la théorie et de la pratique est présenté, afin d'aider chacun à maîtriser les étapes sans craindre de se tromper.
Monday, August 19, 202411:57 AM(View: 1079)
1- Hầu hạ cha mẹ là pháp được người hiền trí tuyên bố - Kinh BỔN PHẬN – Tăng Chi Bộ I, tr270 2.- Được chấp nhận ngang bằng với Phạm Thiên. Kinh BẰNG VỚI PHẠM THIÊN – Tăng Chi Bộ I, tr 684 3.- Làm sao trả ơn đủ cho cha mẹ - Kinh ĐẤT – Tăng Chi Bộ I, tr 118
Thursday, August 15, 20247:28 PM(View: 1084)
Le perfectionnement spirituel est un processus qui va du simple au plus difficile; la connaissance associée est peu solide au début, mais elle est progressivement transformée par l'apprentissage pour devenir de plus en plus explicite et solide.
Sunday, August 4, 202410:43 AM(View: 1128)
Bằng những kỹ thuật của Thiền, ta có khả năng điều chỉnh được bệnh tâm thể. Chỉ vì bệnh tâm thể do những trạng thái tâm rối loạn như lo âu, sợ hãi, uất cảm, giận tức, sầu khổ, trầm cảm dây dưa gây ra. Trong lúc đó mục tiêu nhắm đến của Thiền, trước tiên là điều chỉnh những rối loạn của tâm. Thiền làm cho tâm được thư giãn, thanh thản, phấn chấn, và an tịnh.
Sunday, August 4, 202410:43 AM(View: 1438)
Uất cảm được định nghĩa là sự biểu lộ trạng thái tâm lý biến động, căng thẳng, không quân bình hay không xứng hợp giữa tri giác và nhận thức về những yêu cầu (demands), nhu cầu (needs), hay khả năng đối phó trước những tình hình khẩn trương đang xảy ra.
69,256